8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ
РИО СурГПУ
Учебное пособие состоит из десяти разделов, построенных вокруг оригинальных текстов по общей психологии, лексических и грамматических упражнений к ним, а также упражнений на выработку навыков профессионально-ориентированной устной речи по темам уроков. Пособие направлено на развитие языковых навыков и коммуникативных умений студентов, таких как чтение, перевод и говорение.
Предпросмотр: Изъявительное наклонение в английском языке.pdf (1,0 Мб)
Автор: Этингоф О. Е.
Языки славянской культуры: М.
Монография О. Е. Этингоф «Иерусалим, Владикавказ и Москва в биографии и творчестве М.А. Булгакова» затрагивает события жизни писателя и то, как они отразились в его произведениях. На основе многочисленных не публиковавшихся ранее архивных документов, забытых публикаций в прессе и мемуаров собран обширный источниковедческий материал, касающийся времен Гражданской войны на Северном Кавказе и московского периода 1930-х годов.
Благодаря этому исследованию удалось установить, что весной 1920 г. писатель как бывший белогвардеец был приговорен красными к казни, однако его удалось спасти, и он был принят на работу в Терский наробраз. Спасение произошло на Страстной неделе в канун Пасхи. Значительный и столь же новый материал представлен в книге и по московскому периоду, в частности, он касается литературного салона «Никитинские субботники», писательских организаций и Наркомпроса. Кроме того, автор приходит к выводу, что многие важные события, касающиеся М.А. Булгакова и его творчества, в 1930 г. и впоследствии вновь происходили в канун Пасхи. В книге предпринята попытка новых прототипических интерпретаций событий и персонажей, которые вскрыты в источниковедческих главах. По мнению О.Е. Этингоф, кавказские воспоминания 1920 г. явились для М.А. Булгакова основой при создании евангельских глав романа «Мастер и Маргарита», топография Владикавказа, где он пережил свою Голгофу, - для образа Ершалаима. А впечатления от писательской среды Москвы, в частности, от «Никитинских субботников», отразились в московских главах романа. Большая часть интерпретаций прототипов, предложенных автором, совершенно новая и полемичная по отношению к принятым в литературе толкованиям.
Предпросмотр: Иерусалим, Владикавказ и Москва в биографии и творчестве М. А. Булгакова.pdf (0,3 Мб)
Автор: Соколов Олег Вдадимирович
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Олег Владимирович Соколов (1929–2012), профессор Нижегородской консерватории, доктор искусствоведения, в течение многих лет был участником научных конференций, проводимых на пушкинских землях, в Болдинском музее-заповеднике. Он оказался первым музыковедом среди отечественных и зарубежных пушкинистов. По словам Н. М. Фортунатова, руководителя конференций, с легкой руки профессора Соколова в сборнике «Болдинские чтения», издаваемом Нижегородским университетом, появился специальный раздел «Пушкин в круге других искусств». Его доклады сопровождались собственным музицированием или мини-концертами приглашенных педагогов с кафедры сольного пения. Концертирование в пушкинском доме, подтверждающее музыкальность поэтических шедевров, их жанровые и конструктивные особенности, соотносимые с музыкальным искусством, вызывали, по словам одного из организаторов собраний Т. Кезиной, «живой интерес».
Предпросмотр: Из Болдинских чтений сборник статей.pdf (0,3 Мб)
Автор: Переверзева Н. А.
РГУФКСМиТ: М.
Предлагаемые методические рекомендации разработаны на основании программы обучения иностранным языкам в неязыковых вузах с учетом современных требований высшего образования. Целью методических рекомендаций является обеспечение эффективности самостоятельной работы студентов над изучением иностранного языка.
Предпросмотр: Иностранный язык.pdf (0,6 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО СКФУ. Целью издания является обучение языку специальности, формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов для общения в профессиональной сфере. Каждый урок пособия содержит текст, предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания, словарь с грамматическим комментарием на русском языке. В пособии использованы научно-учебные и специальные тексты, а также языковые комментарии и упражнения на усвоение лексики и воспроизведение текстов.
Предпросмотр: Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (русский язык).pdf (0,3 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с программой по дисциплине «Иностранный язык (английский)», представляет практикум, который содержит тексты, сопутствующие им упражнения, задания по развитию навыков письменной и устной речи, грамматический справочник.
Предпросмотр: Иностранный язык (английский).pdf (0,2 Мб)
Автор: Катермина Вероника Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена изучению функционирования имени собственного в составе английских
неологизмов в различных типах дискурса. Язык функционирует в обществе, которое закономерно развивается, эволюционирует и поэтому постоянно нуждается в языковой поддержке и отражении изменений,
а значит, так или иначе стимулирует языковые процессы. Существенной особенностью словарного состава оказывается его непосредственная обращенность к явлениям действительности, поэтому именно
в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, что неизбежно влечет за
собой создание новых наименований. Новообразования в дискурсивной парадигме вызывают особый интерес исследователей, поскольку именно в данной сфере слово должно обладать экспрессивностью, привлекать внимание аудитории, для чего зачастую конструируются лексические единицы, способные выполнить определенную коммуникативную задачу. Их изучение дает возможность проследить сложность
языковых процессов, переплетение внутренних и внешних явлений в языке, воздействие последних на
различные звенья в языковой структуре. В статье подчеркивается, что неологизмы с именем собственным
реализуют через свое пространство те категории, которыми мыслят представители того или иного народа, и те границы, в которые они поставлены с целью восприятия и анализа окружающего мира. Анализ
неологизмов способствует выявлению видения языковой личностью типичных и специфических особенностей своего народа, а в результате описания культурной интерпретации указанных единиц раскрываются концептуальные ценности данного народа с опорой на менталитет и типичные черты. Этот материал
позволяет выделить основные словообразовательные модели, а также определить наиболее частотные
стилистические приемы, оказывающие желаемое воздействие на адресата ввиду богатого эмоционального потенциала.
Автор: Горобец Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по по организации интерпретационной деятельности учащихся при изучении лирических, эпических и драматических произведений. Раскрыты методические пути и приемы, формы работы, направленные на совершенствование методики обучения литературе в школе, формирование у студентов общенаучных и профессиональных компетенций.
Предпросмотр: Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы учеб. пособ..pdf (0,7 Мб)
Человек: М.
В книгу вошли произведения классиков русской литературы об одной из самых распространенных человеческих страстей - игре в карты. Содержание: А. Пушкин «Пиковая дама»; М. Лермонтов «Штосс»; Л. Толстой Отрывок из романа «Война и мир»; Л. Андреев «Большой шлем». В книге использованы репродукции картин и рисунков русских и зарубежных художников XIX - начала ХХ века.
Предпросмотр: Игра.pdf (0,2 Мб)
Автор: Правов Андрей
Человек: М.
В переводе с арабского языка «Интифада» означает «Избавление». Но в арабском мире оно чаще сегодня употребляется как обозначение борьбы палестинцев против Израиля и определяется как «Народное восстание». Израильтяне же однозначно ассоциируют это слово с «террором исламистов», против которого они ведут непримиримую борьбу. Автор книги все годы командировки на Ближнем Востоке (1999-2003) пытался, насколько это удавалось, писать свои информации, репортажи и комментарии как бы «над схваткой», приводя для читателя максимально подробно и израильские и палестинские аргументы. Все герои книги вымышлены. Но они существуют в реальное время и перемещаются по Израилю и Палестинской автономии по тем же маршрутам, что некогда довелось и автору в преддверии «Интифады Аль-Акса», а затем и в самые трудные и кровавые годы этого Народного восстания.
Предпросмотр: Интифада.pdf (0,1 Мб)
Автор: Дзюба Александр Владимирович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Варьирование устойчивых выражений представляет собой один из частных видов игры слов, часто
используемых в рекламе. В настоящей статье рассматриваются рекламные слоганы, созданные при помощи игрового окказионального варьирования двух частотных устойчивых испанских выражений-структур:
no solo de pan vive el hombre (не хлебом единым жив человек; букв.: не только хлебом живет человек) и ver
para creer (пока не увижу – не поверю; букв.: увидеть, чтобы поверить). С точки зрения прагматического
и когнитивного подходов анализируются 17 слоганов и выявляются причины, побуждающие копирайтеров
к использованию модифицированных устойчивых выражений в рекламе. Прагматический потенциал исходной структуры no solo de pan vive el hombre часто применяется для убеждения реципиента в объективной необходимости приобретения рекламируемого товара. Импликатуры, заложенные в структуре ver para
creer, используются для подчеркивания невероятных свойств объекта рекламы. В качестве главных причин
употребления окказионального варьирования устойчивых выражений в рекламе автор называет глубокие
фоновые знания носителей испанского языка, частотность употребления устойчивых выражений в их ежедневном общении, а также особую структуру, позволяющую использовать исходное выражение в качестве модели для создания слоганов. При этом нерелевантные в рекламном контексте лексемы исходной
структуры заменяются уместными, подчеркивающими отличительные особенности товара. Успешному
воздействию на получателя сообщения способствует «псевдопословичная» форма рекламного слогана, который начинает восприниматься в качестве объективной истины. Прагматический эффект, производимый
подобными рекламными сообщениями на реципиента благодаря импликатурам, заложенным в исходных
структурах, приводит к осуществлению главной цели любого рекламного сообщения – приобретению рекламируемой продукции или услуги.
Автор: Баранова Елена Геннадьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Первая мировая война – важнейший элемент коллективной исторической памяти французов и особая
тема в национальной литературе. В данной статье на материале романов «Поля чести» Ж. Руо, «Долгая
помолвка» С. Жапризо и «До свиданья там, наверху» П. Леметра выявляются некоторые особенности новой французской прозы о «Великой войне», отличающие ее от классической «окопной прозы». В центре
повествования находится не сама война, а обусловленный ею кризис идентичности, преодоление которого
и составляет основной сюжет рассматриваемых произведений. Мотив «потери лица» реализуется как на
физическом уровне (изменение внешнего облика), так и на личностном (утрата имени, памяти, критического мышления), причем разрушение идентичности продолжается даже после смерти героев. Этот мотив во всех произведениях неразрывно связан с мотивом памяти. Память близких – единственный способ
реконструкции утраченной идентичности или обретения новой. Новый герой, формирующий событийный центр романов, – страдающий и слабый, зачастую дезертир; его главное сражение – не с врагом,
а с собственной судьбой. Данная тенденция рассмотрена в контексте общего процесса, описанного историком П. Нора в исследовании «Места памяти». Роль индивидуальной памяти о войне, десакрализация
официальных «мест памяти» и внимание к субъективным свидетельствам истории в анализируемых романах связаны, на наш взгляд, с кризисом традиционной национальной идентичности. Современная проза
о войне отражает ситуацию, в которой, согласно П. Нора, на смену «истории-памяти» во Франции, начи-
ная с 80-х годов ХХ века, приходит модель «человек-память» и происходит формирование так называемой
вторичной истории.
Автор: Нестерова Зоя Алексеевна
Чувашское книжное издательство
Роман известной чувашской писательницы о судьбе человека, в силу обстоятельств оказавшегося в фашистском плену. Однако
и после возвращения на Родину его беды и мучения не заканчиваются. Только чистая душа и сознание своей правоты, а также сила воли и природная смекалка помогают Васюку Митаеву выстоять в тяжелых испытаниях, выдержать которые под силу не всякому.
Предпросмотр: И мужчины плачут....pdf (0,2 Мб)
Автор: Карповская Н. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.
Предлагаемый учебник испанского языка «Испанский язык для начинающих» выполнен в рамках национального проекта «Образование» и представляет собой первый модуль комплексного учебника, состоящего из трех учебников-модулей, соответствующих трем уровням обучения – Elemental, Intermedio, Avanzado (начальный, средний, продвинутый). Цель учебника – способствовать практическому овладению испанским языком на начальном уровне. Учебник позволяет усвоить основные правила произношения и грамматики, приобрести необходимый словарный запас, развить навыки чтения и перевода простых текстов, выработать речевые навыки, необходимые для общения.
Предлагаемый учебник рассчитан на 140–150 аудиторных часов и состоит из 13 уроков. Каждый урок включает в себя теоретический материал по фонетике и грамматике испанского языка, блок фонетических и грамматических упражнений, основной и дополнительный тексты, вокабуляр к ним и лексико-грамматические упражнения. Кроме того после каждого урока представлены тесты с диагностико-квалиметрическим обеспечением.
Предпросмотр: Испанский язык для начинающих.pdf (0,6 Мб)
Автор: Фёдорова Ольга А.
БИБКОМ
В статье рассматривается история изучения устьянского свадебного обряда (Устьянский район, Архангельской обл.) периода XX–XXI веков. Представлены сведения об этнографах, собирателях-фольклористах, научных фольклорно-этнографических экспедициях, исследующих региональные особенности Северной русской свадьбы на данной территории. Раскрывается вопрос о сохранении и дальнейшем изучении архивных текстов по данной проблеме, находящихся в частных и государственных архивах.
Проспект: М.
Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть
необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам
применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения,
способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере
и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,2 Мб)
Автор: Волкова Г. И.
Проспект: М.
Настоящее пособие является сборником тестов и упражнений для студентов, изучающих испанский язык в качестве основного и второго иностранного языка. Данное учебное пособие состоит из 38 уроков, каждый из которых включает текстовый материал на испанском языке, снабженный кратким словарем и вопросником. Уроки дополнены набором разноцелевых упражнений, призванных развивать лексико-грамматические и переводческие умения студентов путем подбора и запоминания наиболее адекватного эквивалента в каждом языковом контексте.
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Васильева Е. А.
Проспект: М.
Изучение иностранного языка – это не только упорный труд, но и большое
удовольствие. Игра позволяет избавиться от страха перед чужим языком, помогает пробудить и поддерживать интерес к нему, совершенствовать практические навыки владения языком, испытать положительные эмоции в процессе работы над ним. Пособие «Изучай английский, играя» поможет помимо прочего выработать устойчивую привычку к регулярным занятиям английским языком. В пособии представлены задания трех уровней сложности. Каждый уровень игры состоит из девяти раундов, в каждом раунде — четыре хода. За каждый ход (одно выполненное задание) игрок записывает себе одно очко в пустой квадратик. В некоторых случаях возможны дополнительные очки. При желании можно использовать таймер. Нет необходимости выполнять все задания сразу; лучше ежедневно проходить один раунд или даже делать лишь один ход. Главное – регулярность. Можно выполнять задания в любой последовательности.
Предпросмотр: Изучай английский, играя (Learning English through Games).pdf (0,1 Мб)
Автор: Васильева Е. А.
Проспект: М.
Изучение иностранного языка – это не только упорный труд, но и большое
удовольствие. Игра позволяет избавиться от страха перед чужим языком, помогает пробудить и поддерживать интерес к нему, совершенствовать практические навыки владения языком, испытать положительные эмоции в процессе работы над ним. Пособие «Изучай английский, играя» поможет помимо всего выработать устойчивую привычку к регулярным занятиям английским языком. В пособии представлены задания трех уровней сложности. Каждый уровень игры состоит из девяти раундов, в каждом раунде — четыре хода. За каждый ход (одно выполненное задание) игрок записывает себе одно очко в пустой квадратик. В некоторых случаях возможны дополнительные очки. При желании можно использовать таймер. Нет необходимости выполнять все задания сразу; лучше ежедневно проходить один раунд или даже делать лишь один ход. Главное – регулярность. Можно выполнять задания в любой последовательности.
Предпросмотр: Изучай английский, играя. Learning English through games.pdf (0,0 Мб)
ВГИК: М.
Настоящий сборник составлен по материалам международной научной конференции «Итальянская и испанская литературная классика на отечественном экране и русская на итальянском и испанском экранах», которая была организована кафедрой эстетики, истории и теории культуры
ВГИК и состоялась в университете кинематографии в декабре 2011 года, объявленного перекрестным годом России и Италия, России и Испании. Это четвёртая конференция, посвященная вопросу экранизации литературной классики. Участники конференции — российские и итальянские филологи, киноведы, кинодраматурги, художники кино — исследовали комплекс вопросов, связанных с перенесением литературного произведения одной страны на экран другой, с влиянием великих писателей на кинематограф вообще.
Предпросмотр: Материалы международной научной конференции ВГИК, 2013 «Итальянская и испанская литературная классика на отечественном экране и русская на итальянском и испанском экранах» (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Межова Марина Вячеславовна
Издательство КемГИК
Целью практикума по английскому языку является оказание практической помощи в развитии речевых навыков в контексте иноязычной коммуникации с использованием интерактивных заданий (упражнений). Практикум состоит из Введения; Методических рекомендаций для преподавателей по использованию интерактивных заданий (упражнений); Warm-up activities; Group Activities; Educational Language Games (кроссворды, wordsearch, roleplay games); Contests and Quizzes; Answers; Перечня сайтов с элементами интерактивных заданий, предназначенных для самостоятельного изучения английского языка студентами; списка литературы.
Предпросмотр: Иностранный язык (английский язык) практикум .pdf (0,8 Мб)
НАУКА: М.
Это самое полное собрание исландских прядей, когда-либо выходившее как на языке оригинала, так и в переводе на иностранные языки. Помимо "прядей о поездках из страны" - историй об исландцах, добивающихся жизненного успеха на чужбине, - которые образуют основную и наиболее известную часть дошедшего до нас корпуса древнескандинавской малой прозы, в книгу вошли также многочисленные рассказы иного рода. Это - "пряди о крещении", "пряди о распрях", рассказы о путешествиях в диковинные иные земли, "пряди о скальдах", рассказы о сновидениях и т. д.
Предпросмотр: Исландские пряди.pdf (5,5 Мб)
Автор: Михайлова Татьяна Андреевна
В статье проводится интертекстуальный анализ песни «Платье в горошек» группы «Ундервуд», делается вывод о том, что диалог с текстами строится на всех субтекстуальных уровнях, цитируемые тексты разных авторов и эпох объединены общим мотивом мимолётного счастья, возможность прямого и ироничного прочтения текстов-источников обуславливает вариативность текста-реципиента.
Автор: Демичева Наталья Алексеевна
В статье рассматривается проблема интертекстуальности в творчестве группы «Тараканы!». Анализируются функции литературных аллюзий, музыкальных и визуальных цитаций
Автор: Куприянова Екатерина Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье исследуется актуальная для современного литературоведения проблема интердискурсивности. Насыщенность художественного текста риторическим дискурсом определяет связь фикциональности и научной
сферы знаний, лежащих вне поля художественности литературы. Проникновение нехудожественного текста
в художественный определяет новое качество поэтики произведения. Художественный текст благодаря научному дискурсу приобретает аналитическую составляющую, универсализуется, тогда как научный дискурс
включается в процесс метафоризации. Интердискурсивность определяет характерную черту прозы Джанет
Уинтерсон, которая занимает видное место в современной британской литературе. Научный дискурс, сплавленный с мифопоэтикой, становится одной из главных отличительных черт самобытного творчества писатель-
ницы. Анализируемый в статье роман Дж. Уинтерсон «Хозяйство света» адаптирует достижения биологии,
палеонтологии, физики, медицины, психологии, истории и др. Центральная романная аллюзия на «Странную
историю доктора Джекила и мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона связывается с исследованиями и достижениями
в области современной психологии: сюжет Уинтерсон характеризуют значительное усложнение связей внутри
двойнической пары, присущая новому психологизму погруженность в непростой мир многослойного сознания.
Фрагментированный текст прозы Уинтерсон актуализирует проблему художественного поиска его единства,
а нелинейность повествования – его связности. Для достижения этих целей Уинтерсон насыщает текст сквозными архетипическими образами-символами, помещенными в современный научный контекст: корреспондируясь, они создают текстовую и подтекстовую многозначность в едином пространстве художественного целого.
Рождающаяся смысловая филиация определяется особым восприятием времени, возникающим благодаря вошедшим в историю естественного знания и включенным в роман выдающимся открытиям М. Планка и А. Эйнштейна. В произведении Уинтерсон формируется пронизывающий текст образ – «корабль с кораблем внутри»,
который становится метонимическим знаком, соединяющим прошлое с настоящим, и персонифицированным
образом раздвоенной жизни и личности главного персонажа романа – Вавилона Мрака.
Изд-во НГТУ
Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
Автор: Топоров В. Н.
Языки славянской культуры: М.
Настоящий том состоит из двух книг и включает исследования по балтийским и славянским языкам с доисторических времен до наших дней. На основе сравнительно-исторического и этимологического анализа раскрывается широкая картина мифологических, религиозных и бытовых воззрений балтийских и славянских народов в их генетической связи с духовной культурой древних индоевропейцев. Много внимания уделяется межэтническим контактам балтов и славян друг с другом и с сопредельными народами. Ряд статей посвящен происхождению отдельных слов и выражений в древних и новых языках.
Предпросмотр: Исследования по этимологии и семантике. Т. 4. Балтийские и славянские языки. Кн. 1.pdf (1,4 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Комментированное издание четырнадцати древнеисландских саговых текстов, впервые переводящихся на русский язык. Научный аппарат включает статью и подробный комментарий к публикуемым литературным памятникам; обсуждается историко-филологическая и текстологическая проблематика каждого памятника. Во второй части книги анализируется более 70 скальдических стихотворений, содержащихся в публикуемых текстах саг. Все висы приводятся на языке подлинника и анализируются в соответствии с разработанным форматом толкования. Издание снабжено указателем личных имен и географических названий.
Предпросмотр: Исландские саги. [Т. I].pdf (0,5 Мб)
Автор: Копотев М. В.
Языки славянской культуры: М.
В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом. Результаты этого процесса проявляются в огромном числе полуоформленных фрагментов и размывании границ между языковыми уровнями. Речевые единицы на границах этих уровней и являются главным объектом описания в этой книге.
Предпросмотр: Исключение как правило Переходные единицы в грамматике и словаре.pdf (0,3 Мб)
Автор: Аникин А. Е.
Языки славянской культуры: М.
Книга объединяет основные литературоведческие труды автора, опубликованные главным образом во второй половине 80-х — начале 90-х гг. прошлого века и касающиеся вклада, внесенного в русскую культуру выдающимся поэтом конца XIX — начала XX вв., педагогом, деятелем просвещения и ученым-филологом Иннокентием Федоровичем Анненским. Рассматриваются преломление в творчестве Анненского некоторых из охваченных им историко-культурных слоев (античная драматургия, русская и французская поэзия и др.), параллели между разными его текстами (лирика, драматургия, критическая проза, переводы, письма), а также их реминисценции у Анны Ахматовой и других поэтов.
Предпросмотр: Иннокентий Анненский и его отражения Материалы. Статьи.pdf (0,6 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
Языки славянской культуры: М.
В состав тома входят ранее не публиковавшиеся полностью или существенно переработанные тексты четырех книг, посвященных проблемам интерпретации поэтических произведений, теории искусства, в особенности кинематографического, нейросемиотике в ее отношении к другим гуманитарным наукам и истории науки о знаках. Широко использованы архивные материалы С.М. Эйзенштейна и другие ранее неизвестные источники по истории русской художественной и научной мысли XX века. Предлагаются способы вчитывания в художественный текст на фоне свидетельств самого поэта о его жизни и творчестве; исследуется взаимосвязь эстетической теории и художественной практики авангарда. Рассмотрены возможности соединения нейропсихологических и гуманитарных методов изучения человека. Даны сжатые портреты видных представителей русской и западной семиотической мысли. В приложении приведена библиография научных и литературных работ автора.
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. I.pdf (0,7 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
Языки славянской культуры: М.
Седьмой том избранных трудов Вяч. Вс. Иванова включает в себя исследования по истории науки. В первую книгу 7-го тома вошел общий курс, излагающий историю науки по новейшим данным, включающим возможности соединения реконструкций, основанных на изучении генома человека, данных о графике Палеолита и на сравнении праязыков лингвистических макросемей. Излагаются результаты исследования мегалитических сооружений типа Стоунхенджа, сводятся вместе сведения о развитии наук в странах Ближнего Востока, в частности о первой научной революции, произошедшей благодаря успехам математической астрономии в Вавилоне. Рассматриваются гипотезы о характере влияния древневосточной математики и астрономии на древнегреческую. Изучены общие истоки древнегреческих и древнеиндийских научных представлений. Характеризуются особенности передачи научных знаний в Средневековой Евразии, дается периодизация развития науки и техники за минувшее тысячелетие в свете идей Н.Д. Кондратьева, описывается движение научной мысли от Ренессанса до научно-технической революции, изучается типология и принципы диахронического эволюционного подхода в разных областях знания, синтезирующие теории и актуальные вопросы наступившего века. Детально исследуется становление Леви-Строса и других антропологов нового времени; обозревается история и состояние отдельных разделов языковедения, хеттологии и буддологии. Во второй книге тома изучаются конкретные вопросы истории хеттской филологии и истории письма в Центральной и Восточной Азии, работа священника Я. Нецветова над русско-алеутским словарем. Специально изучены вопросы связи современного авангарда с наукой, в частности их проявления в творчестве В. Хлебникова и С. Эйзенштейна. Даны биографические характеристики отдельных ученых.
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. VII. Из истории науки. Кн. 2.pdf (0,9 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
Языки славянской культуры: М.
Седьмой том избранных трудов Вяч. Вс. Иванова включает в себя исследования по истории науки. В первую книгу 7-го тома вошел общий курс, излагающий историю науки по новейшим данным, включающим возможности соединения реконструкций, основанных на изучении генома человека, данных о графике Палеолита и на сравнении праязыков лингвистических макросемей. Излагаются результаты исследования мегалитических сооружений типа Стоунхенджа, сводятся вместе сведения о развитии наук в странах Ближнего Востока, в частности о первой научной революции, произошедшей благодаря успехам математической астрономии в Вавилоне. Рассматриваются гипотезы о характере влияния древневосточной математики и астрономии на древнегреческую. Изучены общие истоки древнегреческих и древнеиндийских научных представлений. Характеризуются особенности передачи научных знаний в Средневековой Евразии, дается периодизация развития науки и техники за минувшее тысячелетие в свете идей Н.Д. Кондратьева, описывается движение научной мысли от Ренессанса до научно-технической революции, изучается типология и принципы диахронического эволюционного подхода в разных областях знания, синтезирующие теории и актуальные вопросы наступившего века. Детально исследуется становление Леви-Строса и других антропологов нового времени; обозревается история и состояние отдельных разделов языковедения, хеттологии и буддологии. Во второй книге тома изучаются конкретные вопросы истории хеттской филологии и истории письма в Центральной и Восточной Азии, работа священника Я. Нецветова над русско-алеутским словарем. Специально изучены вопросы связи современного авангарда с наукой, в частности их проявления в творчестве В. Хлебникова и С. Эйзенштейна. Даны биографические характеристики отдельных ученых.
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. VII. Кн. 1. Из истории науки.pdf (1,4 Мб)
Автор: Толстой Н. И.
Языки славянской культуры: М.
Том включает работы акад. Н. И. Толстого по истории славянских литературных языков — от древнейшего периода до новейших опытов создания локальных литературных микроязыков. Рассматривается проблема соотношения языка и культуры, роль языка в формировании этнического и национального самосознания славянских народов; предлагаются типологические критерии классификации славянских литературных языков (как внутренние, собственно лингвистические, так и внешние — историко-культурные); даётся сравнительная характеристика двух главных культурных ареалов славянского мира — Slavia Orthodoxa и Slavia Latina. Ряд статей посвящён древнеславянскому (церковнославянскому) языку как общему литературному языку южных и восточных славян эпохи средневековья, его народно-языковой основе, культурным функциям, локальным разновидностям и истории, его соотношению со старославянским языком и его роли в развитии национальных литературных языков и письменности. Подробно анализируется литературно-языковая ситуация южных славян: древнесербский книжный язык XII–XIV вв., жанровая структура древнесербской литературы, славяно-сербский язык XVIII — начала XIX в.; хорватский литературный язык средневековья и литературно-языковой регионализм в Хорватии в XVI–XVIII вв.; опыты по созданию македонского литературного языка в XIX в.; особенности языкового развития в западных регионах южного и восточного славянства и др. В нескольких статьях обсуждаются вопросы истории русского литературного языка в связи с развитием национального самосознания; затрагиваются проблемы культуры речи, текстологии и публикации памятников письменности.
Предпросмотр: Избранные труды. Т. II. Славянская литературно-языковая ситуация .pdf (0,7 Мб)
Автор: Карцевский С. И.
Языки славянской культуры: М.
В книге собраны работы одного из первых активных членов Пражского лингвистического кружка С.И. Карцевского. Целью издания является освещение научного творчества этого лингвиста, которому в наши дни несправедливо уделяется слишком мало внимания. Многие работы, публикуемые в сборнике, являются недоступными российским ученым. Книга содержит: 1) работы по теории языка; 2) работы по русскому языку двадцатого столетия; 3) рецензии.
Предпросмотр: Из лингвистического наследия.pdf (1,1 Мб)
Автор: Топоров В. Н.
Языки славянской культуры: М.
Настоящая книга представляет собой вторую часть II тома «Из истории русской литературы». Вместе с опубликованной первой частью и пока не опубликованной третьей частью она составляет монографию «М.Н. Муравьев: Введение в творческое наследие», посвященную многообразной деятельности этого писателя, проявившего себя в художественной литературе, в разных областях знания, в плодотворной общественной и государственной деятельности. Объектом исследования во второй книге является поэзия М.Н. Муравьева. Помимо общей характеристики его поэзии, большую часть издания составляют анализы наиболее значительных стихотворений, представляющих разные тематические и жанровые типы поэзии Муравьева. Особое место занимают статьи, посвященные выявлению места поэтического наследия Муравьева в развитии русской поэзии XVIII века, рецепции западноевропейского опыта, реминисценциям из Муравьева в творчестве Пушкина и др.
Предпросмотр: Из истории русской литературы. Т. II. Кн. 2.pdf (0,5 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В первую часть тома вошла ранее не публиковавшаяся работа Ю.М. Лотмана «Литература в контексте русской культуры XVIII-ro века», расширенная и дополненная новым Введением и Заключением. Во вторую часть вошли статьи по истории русской культуры и литературы XVIII-ro века В.М. Живова, Ю.М. Лотмана, А.М. Панченко, В.Н. Топорова, Б.А. Успенского, Г.В. Флоровского.
Предпросмотр: Из истории русской культуры. Т. IV (XVIII - начало XIX века).pdf (0,5 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В книгу вошли воспоминания о Наталии Иосифовне Ильиной (1914—1994). Она вернулась на родину из Маньчжурии в 1947 году, окончила Литературный институт и стала профессиональным литератором. Ее «новомировские», а позднее «огоньковские» статьи и фельетоны, литературные портреты и автобиографическая проза находили отклик у интеллигентного читателя 60—90-х годов прошлого века. В сборник включены статьи о книгах Наталии Ильиной «Белогорская крепость» и «Дороги и судьбы», письма читателей, а также последняя глава ее автобиографической прозы — «Тихий океан».
Большая часть фотографий из семейного архива Н.И. Ильиной, Ольги Лаиль и Вероники Жобер публикуется впервые.
Предпросмотр: И только память обо всем об этом… Наталия Ильина в воспоминаниях друзей.pdf (1,0 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие представляет курс лекций и имеет целью дать студентам целостное представление о культуре Испании, основных этапах истории государства с древнейших времен до настоящего времени. Учебные материалы включают изложение теоретического материала, представлены на испанском языке и касаются вопросов истории, политики, экономики, культуры и литературы испаноязычных регионов, выявляя основные этапы сложного процесса образования испанского народа, роль разнообразных культур и этнических элементов в этом процессе на фоне общеевропейского развития. Предназначено для студентов, изучающих в рамках гуманитарной специальности испанский язык как первый иностранный
Предпросмотр: История, культура и литература стран изучаемого языка (испанский язык) Учебное пособие. Направление подготовки 45.03.02 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат.pdf (0,5 Мб)