Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610373)
Контекстум

Рассказы о сновидениях: корпусное исследование устного русского дискурса (209,00 руб.)

0   0
АвторыКибрика А. А., Подлесская В. И.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц737
ID175296
АннотацияМонография посвящена лингвистическому анализу корпуса устных рассказов детей и подростков о своих сновидениях. Рассматриваются такие сущностные свойства устного дискурса, как просодическое и семантико-синтаксическое членение речевого потока, паузация, тональные акценты, темповые различия, иллокутивная и фазовая структура, полипредикативность, речевые сбои и затруднения и др. Исследование этих явлений с когнитивной точки зрения позволяет по-новому подойти к основным вопросам грамматики русского языка. В книге обсуждается прикладная задача - сопоставление дискурсивной структуры двух классов рассказов, принадлежащих детям и подросткам с невротическими расстройствами и здоровым рассказчикам. Результаты исследования могут применяться в диагностике неврозов. Сам корпус, состоящий из 129 рассказов, представлен в книге в двух формах - текстовой и звуковой (на прилагаемом компакт-диске). Корпус представляет собой ценный ресурс для различных исследований русского языка в его устной - то есть исходной, наиболее фундаментальной - форме.
Кому рекомендованоМонография адресована самому широкому кругу читателей, интересующихся проблемами устной речи, теории языка, корпусными подходами к исследованию грамматики и дискурса, приложениями лингвистики в психологии и медицине.
ISBN978-5-9551-0303-7
УДК811.161.1
ББК81.2Рус
Рассказы о сновидениях: корпусное исследование устного русского дискурса : [монография] / ред.: А.А. Кибрика, В.И. Подлесская .— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 737 с. : ил. — На тит. листе указ. изд-во: Языки славянских культур (+CD) .— ISBN 978-5-9551-0303-7 .— URL: https://rucont.ru/efd/175296 (дата обращения: 05.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

(0.1), (1.0) абсолютные паузы (длительность в секундах) 4.4 мм(0.3), эээ(0.6), ’’(0.1) заполненные паузы (длительность в секундах) 4.4, 6.3.1 Акценты и тоны / акцент с восходящим тоном \ акцент с нисходящим тоном 4.5 – акцент с ровным тоном /\, \/, /– и т. п. акцент со сложным тоном а несущий (главный) акцент элементарной дискурсивной единицы (ЭДЕ) 4.6 ↑ повышение тона после нисходящего несущего акцента нефинальной ЭДЕ 5.8.4 Иллокуция и фаза Заглавная буква начало нового предложения 4.8 в начале строки . сообщение ? вопрос ¡ директив 4.7 @ обращение ! восклицательность … неполнота информации, в том числе при незаконченном перечислении 5.10 , нефинальность ЭДЕ 4.8 — начало и конец сплита (разрыва ЭДЕ) 5.6.1 ( ) парентеза (вставка предложения внутрь другого предложения) 5.6.2 : значение незавершенности, восполняемой последующим контекстом, в том числе прямой цитацией 7.7, 7.8 « » прямая цитация 7.7 Нуль пунктуационного произнесение последовательности двух ЭДЕ с одним знака в конце строки несущим акцентом 7.9.3 ∙∙ ∙∙∙∙ 15 Указатель транскрипционных обозначений Речевые сбои обрыв слова слабый фальстарт (точка прерывания при самоисправлении внутри ЭДЕ) сильный фальстарт (точка прерывания при самоисправлении на границе ЭДЕ) обрыв ЭДЕ, которая расценивается говорящим как уместная и не подлежащая исправлению «односторонняя» парентеза (начатая, но незавершенная вставка предложения внутрь другого предложения) = || == ~ (* ’ w h аа, ссс в \деревне у меня \было так вокруг говорит тут же “Икарус” {ВЗДОХ}, {ЦОКАНЬЕ} и т. п. <больше> <одна | она> <НРЗБ2> >ван< >> << УГУ. занимае[мся]... <...> ] Другое гортанная смычка губная смычка придыхание удлиненная реализация гласных и согласных фонем сниженный тональный регистр ускоренный темп произнесения редуцированное произнесение эмфатическое выделение названия фильмов, марок машин и т. п. неречевые звуки, производимые говорящим предположительная транскрипция неразборчивого фрагмента варианты транскрипции неразборчивого <...>
Рассказы_о_сновидениях_Корпусное_исследование_устного_русского_дискурса.pdf
Стр.1
Стр.4
Стр.5
Стр.8
Стр.9
Стр.10
Стр.11
Стр.12
Стр.13
Стр.14
Стр.15
Рассказы_о_сновидениях_Корпусное_исследование_устного_русского_дискурса.pdf
Night Dream StorieS a corpus study of spoken russian discourse о сновидениЯХ рассКаЗЫ Корпусное исследование устного руссКого дисКурса под редакцией а. а. Кибрика и в. и. подлесской рассКаЗЫ о сновидениЯХ
Стр.1
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РАН РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ рассКаЗЫ о сновидениЯХ Корпусное исследование устного руссКого дисКурса под редакцией а. а. Кибрика и в. и. подлесской ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР МОСКВА 2009
Стр.4
 81.2  24     ()   08 06-07034-      - : .-.  . . , - .  . .    :      /  24  . . .   . . . .:   , 2009. — 736 .: .; Night Dream Stories: A corpus study of spoken Russian discourse / Ed. by Andrej A. Kibrik and Vera I. Podlesskaya. scow: Languages of Slavonic Culture, 2009. — 736 . ISBN 978-5-9551-0303-7             .      ,    -   , ,  ,  ,    , ,      .         -       .     «  »            .      —      ,          .       .  ,   129 ,       —    (  -).      ,       .              —   ,   — .      ,    ,  ,       ,       .  This monograph is a linguistic study of a corpus of Russian spoken stories, told by children and adolescents about their nighttime dreams. Fundamental properties of spoken discourse are examined, such as prosodic and semantico-syntactic segmentation of speech flow, pausing, pitch accents, tempo differences, illocutionary and phasal structure, multi-clausal constructions, speech errors and disfluencies, etc. Approaching these phenomena from a cognitive standpoint allows for an innovative approach to Russian grammar. Practical work with the “Night Dream Stories” corpus has made it possible to develop discourse transcription as an objective tool for representing spoken Russian. An applied aspect of this study is a comparative account of two classes of stories, belonging to speakers with neurotic disorders and to normal speakers. The results of analysis are applicable in diagnosing neuroses. The corpus itself, consisting of 129 stories, is presented in two forms: text and audio (on the appended compact disc). This is the first corpus of spoken Russian, transcribed on the basis of systematic and explicit principles. It can serve as a valuable resource for diverse studies of Russian in its spoken — that is, in its basic, most fundamental — form. This monograph is meant for a wide audience, interested in spoken language, linguistic theory, corpusbased approaches to grammar and discourse, and applications of linguistics in psychology and medicine.  81.2       . . - ISBN 978-5-9551-0303-7 © , 2009 ©   , -, 2009 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.5
ПОДРОБНОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ Указатель транскрипционных обозначений ........................................................................... 15 Список основных сокращений................................................................................................. 16 Предисловие редакторов .......................................................................................................... 17 Часть I. «Рассказы о сновидениях»: введение в проблематику (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская)................................................................................... 21 Глава 1. Введение...................................................................................................................... 24 1.1. Исследования устной речи в лингвистике .................................................................. 24 1.2. Корпусный метод в дискурсивных исследованиях .................................................... 26 1.3. Дискурсивная транскрипция ........................................................................................ 28 1.4. Дискурсивный анализ в когнитивной перспективе.................................................... 30 Глава 2. Проект «Рассказы о сновидениях»............................................................................ 32 2.1. История проекта ............................................................................................................ 32 2.2. Корпус «Рассказы о сновидениях» .............................................................................. 34 Литература к части I ................................................................................................................. 38 Часть II. Организация устного дискурса и его транскрибирование....................... 45 Вступительные замечания (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская) ................................................ 47 Глава 3. Общие принципы транскрибирования устного дискурса (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская) ...................................................................................... 49 Глава 4. Структура устного дискурса: основные элементы и канонические явления (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев) .......................................................... 55 4.1. Вводные замечания ....................................................................................................... 55 4.2. Элементарные дискурсивные единицы (ЭДЕ): критерии выделения....................... 55 4.3. Канонические и неканонические ЭДЕ......................................................................... 61 4.4. Паузы.............................................................................................................................. 64 4.4.1. Пограничные и внутренние паузы ........................................................................ 64 4.4.2. Абсолютные и заполненные паузы....................................................................... 67 4.4.3. Транскрибирование пауз........................................................................................ 69 4.5. Акценты и тоны............................................................................................................. 72 4.5.1. Акценты................................................................................................................... 72 4.5.2. Тоны в акцентах...................................................................................................... 75 4.5.3. Транскрибирование акцентов и тонов .................................................................. 75 4.5.4. Дальнейшие характеристики акцентов................................................................. 80 4.6. Несущий акцент............................................................................................................. 85 4.7. Тип иллокуции и смежные явления............................................................................. 88 4.7.1. Основные иллокутивные значения........................................................................ 88 4.7.2. Сообщение, вопрос, директив: просодическое оформление............................... 89 4.7.3. Обращение. Восклицательность. Частные иллокуции ........................................ 91 4.8. Внутренняя фаза............................................................................................................ 95 4.8.1. Понятие фазы.......................................................................................................... 95 4.8.2. Внутренняя фаза и предложение........................................................................... 96 4.8.3. Длина предложения как дискурсивный выбор говорящего................................ 98 4.9. Заключение .................................................................................................................. 101 7
Стр.8
Подробное оглавление Глава 5. Неканонические явления (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев)...... 102 5.1. Вводные замечания ..................................................................................................... 102 5.2. Нефинитные глагольные клаузы................................................................................ 103 5.3. Неглагольные клаузы.................................................................................................. 105 5.4. Проспективные субклаузальные ЭДЕ (О. А. Савельева-Трофимова, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, В. Л. Цуканова, Н. А. Коротаев) ........................... 108 5.4.1. Вынесенный топик. Идентификация топиков.................................................... 108 5.4.2. Когнитивные причины возникновения топиков ................................................ 111 5.5. Ретроспективные субклаузальные ЭДЕ (О. А. Савельева-Трофимова, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев) ...................................................... 114 5.5.1. Эхо.......................................................................................................................... 115 5.5.2. Приращение........................................................................................................... 120 5.5.3. Парцелляция и ее отличия от приращения......................................................... 122 5.5.4. Принципы выделения ретроспективных субклаузальных ЭДЕ........................ 126 5.5.5. Фрагментация сочиненных именных групп (В. Л. Цуканова, О. А. Савельева-Трофимова, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев)....................................................................................................... 128 5.5.5.1. Структура именной группы........................................................................... 129 5.5.5.2. Классификация сочиненных именных групп............................................... 129 5.5.5.3. Сочиненные именные группы и границы ЭДЕ............................................ 134 5.5.6. Приращение/парцелляция vs. эхо........................................................................ 137 5.5.7. Количественные данные по ретроспективным субклаузальным ЭДЕ............. 139 5.6. Вставки......................................................................................................................... 140 5.6.1. Сплит (разрыв) ...................................................................................................... 140 5.6.2. Парентеза............................................................................................................... 143 5.7. Регуляторные ЭДЕ ...................................................................................................... 146 5.8. Нефинальное падение ................................................................................................. 152 5.8.1. Проблема нефинальных падений ........................................................................ 152 5.8.2. Адаптивное падение ............................................................................................. 153 5.8.3. Дискурсивные контексты, типичные для нефинального падения.................... 154 5.8.4. Просодические критерии различения финального и нефинального падения..................................................................................................................... 155 5.9. Множественные несущие акценты ............................................................................ 161 5.10. Иллокутивно-фазовое значение неполноты информации. Интонация многоточия.................................................................................................................... 165 5.11. Иллокутивная неоднородность ................................................................................ 169 5.11.1. Иллокутивно неоднородные предложения....................................................... 170 5.11.2. Иллокутивно неоднородное вставление предложений ................................... 173 5.12. Заключение ................................................................................................................ 176 Глава 6. Речевые сбои и затруднения (В. И. Подлесская, А. А. Кибрик) ............................ 177 6.1. Вводные замечания ..................................................................................................... 177 6.2. Хезитации, коррекции и редактирование.................................................................. 178 6.3. Паузы хезитации и смежные долексические сигналы речевых сбоев и затруднений ............................................................................................................... 181 6.3.1. Паузы хезитации................................................................................................... 181 6.3.2. Гортанная смычка, губная смычка...................................................................... 182 6.3.3. Удлиненная реализация фонем............................................................................ 183 6.3.4. Обрыв слова. Разрыв слова.................................................................................. 184 8
Стр.9
Подробное оглавление 6.4. Лексические маркеры речевых сбоев и затруднений. Маркеры препаративной подстановки .................................................................................................................. 184 6.5. Коррекции.................................................................................................................... 187 6.5.1. Параметры классификации коррекций ............................................................... 187 6.5.2. Структурный диапазон коррекции (взаимное расположение забракованного фрагмента и его откорректированного коррелята в иерархической структуре дискурса)................................................................... 187 6.5.2.1. Сильный и слабый фальстарт........................................................................ 187 6.5.2.2. Макрокоррекции vs. микрокоррекции. Начальные коррекции vs. срединные коррекции.......................................................................................... 188 6.5.3. Линейный диапазон коррекции (линейная дистанция между забракованным фрагментом и его откорректированным коррелятом) .............. 191 6.5.3.1. Контактные коррекции vs. дистантные коррекции ..................................... 191 6.5.3.2. Контактность коррекции и наличие лексического маркера речевого сбоя.....192 6.5.3.3. Дистантные коррекции: проективные vs. непроективные.......................... 193 6.5.4. Тип операции (степень формального и семантического сходства между забракованным фрагментом и его откорректированным коррелятом) .............. 196 6.5.4.1. Основные типы операций. Функции повторов............................................ 196 6.5.4.2. Модификации и отмены ................................................................................ 197 6.5.5. Объем забракованного фрагмента (сегментная протяженность и цельнооформленность забракованного фрагмента).......................................... 200 6.5.6. Правила разметки коррекций в транскрипте...................................................... 201 6.5.6.1. Общие правила транскрибирования коррекций .......................................... 201 6.5.6.2. Особые правила транскрибирования начальных микрокоррекций ........... 203 6.5.6.3. Коррекции в сочетании с лексическими маркерами хезитации................. 204 6.5.7. Особые случаи коррекций.................................................................................... 206 6.5.7.1. Гибридные коррекции. Наложение............................................................... 206 6.5.7.2. Коррекции с замещением части предикации на целую предикацию......... 208 6.5.7.3. Коррекции при сплите ................................................................................... 208 6.5.8. Количественные характеристики коррекций ..................................................... 209 6.6. Режимы самоисправления: коррекция vs. редактирование ..................................... 210 6.6.1. Использование лексических маркеров при редактировании ............................ 210 6.6.2. Отклонения от основной линии изложения ....................................................... 211 6.6.2.1. Повтор при возвращении к основной линии................................................ 211 6.6.2.2. «Односторонняя» парентеза.......................................................................... 213 6.6.3. Просодическая незавершенность при сегментной завершенности .................. 216 6.7. Неполные ЭДЕ без самоисправления........................................................................ 217 6.8. Заключение .................................................................................................................. 217 Глава 7. Осложнения канонической структуры: на стыке моно- и полипредикативности (Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская).................. 219 7.1. Вводные замечания ..................................................................................................... 219 7.2. Полипредикативные конструкции в «Рассказах о сновидениях» ........................... 224 7.2.1. Полипредикативность в устном дискурсе .......................................................... 224 7.2.2. Типология полипредикативных конструкций.................................................... 226 7.2.3 Сложносочиненные конструкции......................................................................... 228 7.2.3.1. Конструкции со значением последовательности......................................... 228 7.2.3.2. Конструкции со значением выхода из экспозиции ..................................... 230 7.2.3.3. Конструкции со значением уточнения ......................................................... 230 9
Стр.10
Подробное оглавление 7.2.3.4. Конструкции со значением одновременности............................................. 231 7.2.4. Конструкции с сентенциальными сирконстантами ........................................... 231 7.2.5. Конструкции с сентенциальными актантами ..................................................... 234 7.2.6. Конструкции с сентенциальными определениями ............................................ 237 7.2.7. Разрывные определительные конструкции vs. конструкции со сложным обстоятельством времени....................................................................................... 240 7.2.8. Конструкции с соотносительными местоимениями.......................................... 242 7.2.8.1. Полные конструкции ..................................................................................... 242 7.2.8.2. Неполные конструкции.................................................................................. 245 7.2.9. Союзные средства оформления сложноподчиненных конструкций................ 247 7.3. Сериализация (В. Л. Цуканова, Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская).. 249 7.3.1. Явление сериализации.......................................................................................... 249 7.3.2. Семантические типы сериальных конструкций................................................. 250 7.3.3. Сериализация vs. сочинение ................................................................................ 251 7.3.3.1. Постановка задачи.......................................................................................... 251 7.3.3.2. Наличие союза................................................................................................ 252 7.3.3.3. Интонационные свойства конструкции........................................................ 252 7.3.3.4. Линейное расположение актантов ................................................................ 253 7.3.3.5. Критерии сериализации: обобщение............................................................ 253 7.4. Редупликация (В. Л. Цуканова, Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская) ... 254 7.4.1. Редупликация предикатов.................................................................................... 255 7.4.1.1. Семантика предикатной редупликации........................................................ 255 7.4.1.2. Принципы транскрибирования предикатных редупликаций ..................... 256 7.4.2. Редупликация непредикатных лексем................................................................. 257 7.4.3. Частичная редупликация и фразеологизмы........................................................ 257 7.5. Взаимная интеграция частей сложноподчиненных конструкций........................... 258 7.5.1. Общие замечания.................................................................................................. 259 7.5.2. Подчинительные инфинитивные конструкции.................................................. 260 7.5.2.1. Союзные vs. бессоюзные инфинитивные конструкции.............................. 260 7.5.2.2. Семантика инфинитивных зависимых ......................................................... 261 7.5.2.3. Бессоюзные инфинитивные обороты как субклаузальные ЭДЕ................ 262 7.5.3. Грамматикализация конструкций с придаточным косвенного вопроса .......... 265 7.5.3.1. Слусинг ........................................................................................................... 265 7.5.3.2. Конструкции с неопределенными местоимениями на базе слусинга........ 266 7.5.4. Грамматикализация матричных предикатов в изъяснительных конструкциях........................................................................................................... 268 7.6. Эпистемические конструкции.................................................................................... 270 7.6.1. Типы эпистемических конструкций.................................................................... 271 7.6.2. Конструкции с заведомо непредикативными эпистемическими выражениями............................................................................ 274 7.6.3. Эпистемические конструкции с матричными предикатами ............................. 276 7.6.3.1. Вводные замечания ........................................................................................ 276 7.6.3.2. Деление на ЭДЕ: основные критерии........................................................... 277 7.6.3.3. Деление на ЭДЕ: дополнительные критерии............................................... 279 7.6.3.4. Деление на ЭДЕ: результаты применения критериев ................................. 283 7.6.3.5. Область применения предложенной методики............................................ 285 7.6.4. Неподчинительные эпистемические конструкции ............................................ 285 7.6.4.1. Критерии деления на ЭДЕ............................................................................. 285 10
Стр.11
Подробное оглавление 7.6.4.2. Количественные данные................................................................................ 287 7.6.4.3. Формы глагола знать в неподчинительных контекстах.............................. 287 7.7. Конструкции с цитацией, или «чужой речью» (А. О. Литвиненко, Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская) ...................................................... 288 7.7.1. «Чужая речь» и способы ее передачи ................................................................. 288 7.7.2. Прямое, полупрямое и косвенное цитирование. Определение типа цитации .................................................................................... 291 7.7.3. Деление на ЭДЕ в цитационных конструкциях ................................................. 299 7.7.4. Пунктуационные знаки и заглавные буквы в цитациях .................................... 301 7.7.4.1. Кавычки........................................................................................................... 302 7.7.4.2. Заглавные буквы............................................................................................. 303 7.7.4.3. Пунктуационные знаки в конце прямой и полупрямой цитации (вокруг закрывающей кавычки) ......................................................................... 303 7.7.4.4. Пунктуационные знаки в конце косвенной цитации .................................. 305 7.7.5. Пунктуационные знаки во вводящей предикации............................................. 305 7.7.5.1. Наличие или отсутствие знака во вводящей предикации........................... 305 7.7.5.2. Пунктуационные знаки в контекстах, где вводящая предикация предшествует цитации ........................................................................................ 305 7.7.5.3. Пунктуационные знаки в контекстах, где вводящая предикация разрывает цитацию.............................................................................................. 307 7.7.5.4. Пунктуационные знаки в контекстах, где вводящая предикация следует за цитацией ................................................ 307 7.7.6. Количественные данные ...................................................................................... 308 7.8. Фазовое значение незавершенности, восполняемой последующим контекстом. Интонация двоеточия (А. О. Литвиненко, Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик, В. И. Подлесская).......................................................................................................... 309 7.8.1. Семантика двоеточия в стандартной пунктуации.............................................. 310 7.8.2. Интонация двоеточия как фиксированная интонационная конструкция ........ 311 7.8.3. Правила постановки двоеточия в транскрипте и количественные данные ..... 316 7.9. Просодическая интеграция ЭДЕ................................................................................ 317 7.9.1. Отсутствие пауз на границах ЭДЕ ...................................................................... 318 7.9.2. Подхват: отсутствие ресета в начале ЭДЕ.......................................................... 323 7.9.3. Отсутствие несущего акцента в ЭДЕ.................................................................. 327 7.10. Заключение ................................................................................................................ 331 Глава 8. Другие дискурсивные явления (А. А. Кибрик, А. О. Литвиненко, В. И. Подлесская)............................................................................................................. 333 8.1. Вводные замечания ..................................................................................................... 333 8.2. Тональный регистр...................................................................................................... 333 8.3. Темп (А. А. Кибрик, А. С. Луценко, А. О. Литвиненко, В. И. Подлесская) ............. 340 8.4. Удлиненная реализация фонем (А. А. Кибрик, А. С. Луценко, А. О. Литвиненко, В. И. Подлесская).......................................................................... 344 8.5. Редукция....................................................................................................................... 350 8.6. Эмфатическое выделение ........................................................................................... 353 8.7. Глоттальные явления. Смычки................................................................................... 354 8.8. Неречевые звуки, производимые говорящим........................................................... 356 8.9. Неразборчивые фрагменты......................................................................................... 357 8.10. Технические обрывы записи .................................................................................... 360 11
Стр.12
Подробное оглавление 8.11. Звуковые явления, не принадлежащие рассказчику............................................... 360 8.11.1. Реплики интервьюера......................................................................................... 361 8.11.2. Посторонние звуки ............................................................................................. 363 8.12. Комментарии к транскрипту .................................................................................... 364 8.13. Заключение ................................................................................................................ 366 Заключительные замечания к части II (А. А. Кибрик, О. А. Савельева-Трофимова, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев) ................................................................................ 367 Литература к части II.............................................................................................................. 374 Часть III. Опыт использования корпуса «Рассказы о сновидениях» для междисциплинарных дискурсивных исследований.................................. 389 Вступительные замечания (В. И. Подлесская) ..................................................................... 391 Глава 9. Клинико-психологический подход к языковой структуре рассказов о сновидениях (Е. А. Корабельникова, В. Л. Голубев) ..................................................... 393 9.1. Вводные замечания ..................................................................................................... 393 9.2. Современное представление о невротических расстройствах ................................ 393 9.2.1. Психотравма.......................................................................................................... 395 9.2.2. Предрасполагающие факторы ............................................................................. 395 9.2.3. Психологический конфликт................................................................................. 397 9.2.4. Психологическая адаптация................................................................................. 398 9.2.5. Патогенез неврозов............................................................................................... 400 9.3. Неврозы у детей........................................................................................................... 403 9.4. Особенности сновидений при невротических расстройствах................................. 406 9.5. Вербальная коммуникация при невротических расстройствах: краткий обзор исследований ................................................................................................................ 410 9.6. Клинические и психологические методы верификации невротического состояния.................................................................... 413 9.6.1. Характеристика методов исследования.............................................................. 414 9.6.2. Данные анамнеза................................................................................................... 416 9.6.3. Клиническое исследование.................................................................................. 418 9.6.4. Психологическое исследование........................................................................... 421 9.7. Заключение .................................................................................................................. 426 Глава 10. Анализ рассказов о сновидениях с точки зрения иерархической структуры дискурса (А. О. Литвиненко, В. И. Подлесская, А. А. Кибрик) ................. 431 10.1. Вводные замечания ................................................................................................... 431 10.2. Теория риторической структуры и ее адаптация к анализу устного дискурса.... 431 10.2.1. Теория риторической структуры как интерфейс между локальной и глобальной структурой дискурса......................................... 431 10.2.2. Расширение и модификация набора риторических отношений ..................... 435 10.2.3. Описание рассказов о сновидениях в рамках теории риторической структуры................................................................................................................. 440 10.3. Риторическая структура «здорового» и «невротического» рассказа.................... 441 10.3.1. Образец «здорового» рассказа........................................................................... 442 10.3.2. Образец «невротического» рассказа ................................................................. 445 10.4. Количественные параметры оценки сложности дискурсивной структуры.......... 451 10.4.1. Длина рассказа .................................................................................................... 452 10.4.2. Глубина узлов...................................................................................................... 454 12
Стр.13
Подробное оглавление 10.4.3. Степень ветвления .............................................................................................. 455 10.4.4. Частота встречаемости отдельных риторических отношений........................ 456 10.5. Жанровые схемы рассказов о сновидениях ............................................................ 460 10.6. Заключение ................................................................................................................ 463 Заключительные замечания к части III: Клинико-психологическая интерпретация лингвистических результатов (Е. А. Корабельникова, В. Л. Голубев)......................... 464 Литература к части III............................................................................................................. 467 Часть IV. Частные исследования на основе корпуса «Рассказы о сновидениях»....475 Вступительные замечания (Н. А. Коротаев) ........................................................................ 477 Глава 11. Просодические портреты говорящих (А. А. Кибрик)........................................... 478 11.1. Вводные замечания ................................................................................................... 478 11.2. Компоненты просодического портрета ................................................................... 479 11.3. Примеры просодических портретов ........................................................................ 481 11.4. Применение просодических портретов................................................................... 486 11.5. Заключение ................................................................................................................ 487 Глава 12. Просодическая организация сложноподчиненных конструкций (Н. А. Коротаев).............................................................................................................. 488 12.1. Вводные замечания ................................................................................................... 488 12.2. Семантико-синтаксические классы ......................................................................... 490 12.3. Пограничные паузы: общие данные ........................................................................ 492 12.4. Пограничные паузы и семантико-синтаксические классы .................................... 495 12.5. Акцентные схемы...................................................................................................... 499 12.5.1. Вводные замечания............................................................................................. 499 12.5.2. Основные акцентные схемы в конструкциях с простой постпозитивной зависимой частью.................................................................................................... 500 12.5.2.1. Акцентные схемы адаптивного типа .......................................................... 501 12.5.2.2. Акцентные схемы с отсутствием несущего акцента в синтаксически главной ЭДЕ......................................................................................................... 503 12.5.2.3. Акцентные схемы параллельного типа ...................................................... 503 12.5.2.4. Акцентная схема со вставочным падением................................................ 505 12.5.2.5. Основные акцентные схемы: обобщение................................................... 506 12.5.3. Основные акцентные схемы в конструкциях со сложной постпозитивной зависимой частью.................................................................................................... 508 12.5.4. Акцентные схемы в конструкциях с постпозицией зависимой части: итог .. 511 12.5.5. Акцентные схемы в конструкциях с препозицией зависимой части.............. 513 12.6. Акцентные схемы и семантико-синтаксические классы ....................................... 514 12.7. Акцентные схемы и пограничные паузы................................................................. 517 12.8. Конструкции со сложными составляющими: контекст нейтрализации различий........................................................................................................................ 519 12.9. Заключение ................................................................................................................ 520 Глава 13. Риторическое отношение Circumstance в устном нарративе (А. О. Литвиненко) .......................................................................................................... 523 13.1. Вводные замечания ................................................................................................... 523 13.2. Семантические типы дискурсивных обстоятельств времени................................ 525 13.3. Линейное расположение дискурсивного обстоятельства времени и ядра обстоятельственной конструкции............................................................................... 527 13
Стр.14
Подробное оглавление 13.4. Маркирование дискурсивного обстоятельства времени........................................ 529 13.5. Видо-временные формы в обстоятельстве времени и в ядре конструкции.......... 531 13.6. Прототипические формы дискурсивного обстоятельства времени...................... 534 13.7. Заключение ................................................................................................................ 536 Заключительные замечания к части IV (Н. А. Коротаев, А. А. Кибрик) ............................ 537 Литература к части IV ............................................................................................................ 539 Часть V. Заключение (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская) ............................................... 543 Основные итоги.................................................................................................................. 546 Возможные применения .................................................................................................... 549 Возможные расширения .................................................................................................... 550 Литература к части V......................................................................................................... 552 Часть VI. Корпус «Рассказы о сновидениях» (А. А. Кибрик, В. И. Подлесская, Н. А. Коротаев, А. О. Литвиненко, О. А. Савельева-Трофимова, В. Г. Хуршудян, В. Л. Цуканова, Н. М. Воскобойникова, Ю. В. Дараган, З. В. Ефимова, А. С. Луценко) ..................................................................................... 553 Общая характеристика корпуса............................................................................................. 555 Состав корпуса ................................................................................................................... 555 Текстовый компонент корпуса.......................................................................................... 557 Звуковой компонент корпуса ............................................................................................ 559 Транскрипты рассказов .......................................................................................................... 560 Приложение: компакт-диск, содержащий корпус «Рассказы о сновидениях» 14
Стр.15