Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610373)
Контекстум
0   0
Первый авторКАЛЬПУРНИЙ
Страниц9
ID423629
АннотацияМы продолжаем публикацию переводов «Буколик» римского поэта I в. н. э. Кальпурния (перевод I эклоги см. в IX томе «Аристея», II и III – в X томе). Настоящий перевод выполнен участниками семинара «Studia Calpurniana» Е. Деньщиковой, С. Новиковым, О. Рябенко, Ю. Пековым, И. Смирновой, С. Терешковым, С. Федотовым под руководством А. Подосинова. На русский язык IV эклога не переводилась.
КАЛЬПУРНИЙ. IV БУКОЛИКА / КАЛЬПУРНИЙ // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2015 .— №1 .— С. 97-105 .— URL: https://rucont.ru/efd/423629 (дата обращения: 07.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Подосинов КАЛЬПУРНИЙ IV БУКОЛИКА Тит Кальпурний Сикул БУКОЛИКИ1 IV [Мелибей, Коридон, Аминта2 Мелибей 1 Что ты молчишь, Коридон, почему ты так смотришь угрюмо? <...> Быть может, тебя привлекает Берег сырой, где прохлада ручья в жаркий день освежает? <...> Коридон 5 Песню задумал давно я уже, Мелибей, но не будет В рощах звучать она гулко, намерен я ею прославить 1 Мы продолжаем публикацию переводов «Буколик» римского поэта I в. н. э. <...> Кальпурния (перевод I эклоги см. в IX томе «Аристея», II и III – в X томе). <...> Настоящий перевод выполнен участниками семинара «Studia Calpurniana» Е. <...> На русский язык IV эклога не переводилась. <...> 2 Имя Аминта встречается в II, III, V и X «Буколиках» Вергилия. <...> Мелибей Сладко поешь, Коридон, Аполлону милы твои песни, 10 Что бы ни пел ты, знай, что Рима великого боги Все же иначе должны воспеваться, чем овцы Меналки4 Коридон Песня, конечно, моя такова, что покажется дикой Для искушенных ушей и достойна лишь нашей деревни. <...> Хоть простоватый напев мой не сделает песню изящной, 15 Но благочестье ее он всем несомненно докажет. <...> Так же под этой скалой, что укрыта от солнца огромной Тенью сосны, побужденный такими же мыслями, пел здесь Брат мой Аминта, который меня лишь немногим моложе. <...> Мелибей Так неужели ему разрешаешь ты воском пахучим 20 Соединять камышинки? <...> Ты по-отечески строго Не запретил ли ему на свирели играть из цикуты5 ? <...> Ты ведь, я помню, не раз, Коридон, говорил ему это: «Мальчик, сирингу сломай и Муз оставь бесполезных! <...> 5 Из тонких стеблей цикуты, как и из тростника, изготавливались свирели. <...> 7 Имеется в виду смена императоров – от Клавдия к Нерону. , . <...> IV БУКОЛИКА И землянику искать мне не надо, алтеей8 свой голод Мне утолять не придется, поскольку хлебом нас кормит Милость твоя – теперь улыбается ярче надежда! <...> Там бы сейчас на окраине мира лежал я, несчастный! <...> В Иберии пас <...>