Почти все они вышли в рамках связанного с Годом литературы проекта Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (кроме литовского номера «Иностранной литературы» и украинского номера «Нового мира»). <...> Что происходит на бывших имперских окраинах спустя четверть века после распада Pax Sovietica? <...> Как идут их выздоровление от империи, работа с травмами XХ века, освоение собственных, суверенных исторических смыслов? <...> Все ли еще длится послесловие к советскому опыту — или уже пишутся совсем новые главы другого, неведомого нам текста? <...> Литовской литературе посвящены мартовская «Иностран 222 Ольга Балла. <...> Pax Sovietica: большое послесловие — или?. ка» целиком и часть сентябрьского «Октября» (в котором она делит пространство с эстонской и латышской). <...> В «Иностранке» круг авторов шире — и основная их часть доселе оставалась русскому читателю неизвестной. <...> По-русски здесь говорит только московский литовец — главный режиссер театра имени Маяковского Миндаугас Карбаускис со своим интервьюером Георгием Ефремовым; да Рута Мелинскайте с Марией Чепайтите — кстати сказать, составители номера — пишут по-русски о книгах, связанных с Литвой, и о русских тоже — в разделе «БиблиофИЛ». <...> (Забегая вперед — остальные разделы «балтийского» «Октября» организованы так же: переводы из латышских и эстонских авторов и там соседствуют с примерами литературы, пишущейся по-русски либо жителями этих стран — как Игорь Котюх, родившийся и живущий в Эстонии, либо выходцами оттуда, давно обитающими в иных краях — как Таисия Ковригина, выросшая в Литве, живущая в Абу-Даби) <...> . Вряд ли так вышло потому, что люди, работавшие над номером «Иностранки», считают русскую компоненту литовской литературы незначительной или недостойной внимания. <...> ) Здесь важна работа самоопределения, выработки себя — «Рождение нации», как называется таинственный (ни слова о Литве! ни единого литовского имени! хотя все вполне Ольга Балла. <...> Номер в целом недаром <...>