Перевод Алексея Парщикова * * * Жестокий бой тут ш¸л кругом, Ещ¸ горячая — верба, а водосточная труба, в которую и дождь и гром нам протрубили о весне, висит, оглохшая; над ней две ласточки разводят клей и гн¸зда лепят. <...> По стене уже взвинтился душный хмель и затаился: вдруг мелькн¸т там, за окном, волос разл¸т, а может, скрипнет колыбель. <...> Увидит ли среди руин из-за оконных крестовин любви и юности возврат? <...> . Пока издалека им плыть, лететь или въезжать на двор, двух ласточек до этих пор он охраняет, может быть. <...>