№ 1 В ПЕРЕРЫВАХ МЕЖДУ ЛЕКЦИЯМИ ЯЗЫК ПОКОЛЕНИЯ Сотовым телефоном сейчас никого не удивишь. <...> Но зато можно удивить возможностями, которые дарит нам этот предмет, иногда не превышающий размеры спичечного коробка. <...> Раньше (ну хотя бы взять середину — конец XXв.) людям для того, чтобы отправить срочную телеграмму, приходилось бежать на местный телеграф, отстаивать там очереди, платить за каждое слово, и только в течение суток адресат получал долгожданное послание. <...> Теперь же мы можем, особо не напрягаясь, отправлять сообщения в любую точку мира и при этом не затрачивать много средств и сил. <...> В связи с такими достижениями в технике совершенно случайно появился на свет электронно-беспроводной язык sms. <...> Люди давно мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. <...> Сегодня на эту роль претендует язык электронных сообщений, которыми очень охотно обмениваются пользователи сотовых телефонов. <...> Первыми обмениваться сообщениями из скобок и двоеточий стали пользователи программы IRC, предка современных чатов и Интернет-пейджеров. <...> Специалисты утверждают, что sms-язык как элемент современной молодежной субкультуры получил весьма широкое распространение в регионах с высоким уровнем пользователей беспроводной связи. <...> Согласно исследованиям компании Accenture “The Future of wireless”, пальма первенства в sms-общении принадлежит все-таки японским абонентам. <...> Услуга коротких текстовых сообщений так быстро стала тотально популярной во многих странах мира, что появились опасения по поводу того, что sms, которыми в основном обмениваются подростки, угрожают английскому языку. <...> Поводом стал случай, произошедший в Великобритании: учитель так и не смог расшифровать сочинение 13-летнего мальчика на тему: “Как я провел лето”. <...> Сочинение, вызвавшее недоумение преподавателя, начиналось так: “My smmr hols wr CWOT. <...> ” В переводе на английский это выглядит следующим образом: “My summer holidays were a complete waste of time. <...> Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend <...>