Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610501)
Контекстум
  Расширенный поиск

Лингвистика. Языкознание. Языки

← назад к списку
Результаты поиска

Нашлось результатов: 7668

Свободный доступ
Ограниченный доступ
801

Отфразеологические составные лексемы английского и японского языков с соматическим компонентом в сопоставительном аспекте

Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности, 2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’ показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из коммуникативных фразеологизмов – пословиц.

802

Речевые средства коммуникативного контакта в современном русском языке

Автор: Мурашова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Центральной задачей представленного исследования является описание номенклатуры разноуровневых речевых средств, служащих для установления, преобразования и поддержания вербальной интеракции. С позиций разрабатываемого интегративно-сопоставительного подхода очерчиваются интегральные и дифференциальные признаки данных речевых средств как составляющих системы прагматически валентных контактивов современного русского языка. В качестве основного метода исследования применяется комплексный корпусно-контекстуальный анализ, обеспечивающий объективный характер и возможность верификации искомых результатов. Согласно его итогам выделяются доминантные и периферийные зоны, устанавливаются конкретные иерархические отношения их актуализации в текстах, а также анализируются структура и частеречная принадлежность контактивов. Это обусловливает научную новизну и практическую значимость работы, расширяющей базу теоретической и методологической информации о системе речевых средствконтактивов за счет заполнения наличествующих в современном лингвистическом знании лакун в диапазоне выявления универсальных и специфических способов манифестации национально-культурных и индивидуальных установок в процессе вербальной интеракции, а также в осмыслении данных речевых средств как элементов, диагностирующих особенности субъектов коммуникативного взаимодействия. В качестве материла данного исследования используются тексты национального корпуса русского языка, представляющие ситуации установления, преобразования и поддержания вербальной коммуникации. Основным выводом работы является доказательство (на материале отдельного национального корпуса – национального корпуса русского языка) продуктивности интегративно-сопоставительной стратегии в целом и корпусно-контекстуального анализа в частности для решения проблемы системного описания речевых средств, эксплицирующих ситуацию коммуникативного взаимодействия субъектов в совокупности всех ее составляющих.

803

Предикативный синтаксис: норма и девиантность спонтанной речи (на материале бурятского языка)

Автор: Нимаева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Проблема би- и полилингвизма требует от современной науки более тщательного исследования, особенно в ситуации, когда один из языков имеет статус миноритарного, как, например, бурятский. Междисциплинарное изучение данной проблемы может помочь пониманию не только вопросов о механизме речепорождения, но и вопросов сохранения языка. Цель данной работы состоит в установлении взаимоотношений между кодами интерязыка в аспекте влияния русского языка на позицию предиката-сказуемого в устной речи бурятско-русских и русско-бурятских билингвов, с одной стороны, и в попытке освещения взаимоотношений между внутренним и внешним синтаксисом интраязыка, с другой (в чем также заключается новизна исследования). Материалом исследования послужили транскрипты фрагментов устного дискурса на бурятском языке билингвов бурятской и русской национальностей из телепередач «Дуунай зам» и «Толи-Шууд». Методология исследования предполагала три этапа: 1) теоретическое обоснование проблемы; 2) описание порядка слов в бурятском и русском языках; 3) синтаксический дискурс-анализ материалов исследования в аспекте функционирования предиката-сказуемого. Согласно результатам анализа, свободный порядок слов в русском языке оказывает влияние на позицию предиката-сказуемого в речи на бурятском языке русско-бурятских билингвов. Также был подтвержден принцип когнитивной модели репрезентации грамматических знаний, основанной на употреблении (usage-based model), согласно которому важную роль в закреплении грамматических знаний играет частотность употребления грамматических форм и структур. Проведенное исследование вносит вклад в освещение девиантного синтаксиса (со сменой пропозиции), вызванного рассогласованием между довербальным и вербальным синтаксисом билингва

804

Апория «переводимостинепереводимости» как объект дискурсивно-манипулятивных игр в современной теории и методологии перевода

Автор: Мишкуров
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье в рамках когнитивно-герменевтического подхода к реализации современных теоретикометодологических переводческих стратегий и тактик предлагается снятие остроты многовекового противостояния адептов и антагонистов теории непереводимости. Осознание лингвоакадемической природы дихотомии «переводимость–непереводимость», заключающейся в отсутствии соответствующего лингвокультурного феномена в принимающем языке, ведет к возможному снятию обозначенной антиномии путем двуединого кооперативного переложения исходного текста на язык перевода на дискурсивно-коммуникативном уровне. Понятие «переводимость» сопрягается с использованием «закономерных переводческих соответствий» – «собственно перевода», тогда как «непереводимость» преодолевается при помощи «квазиперевода» в виде дискурсивно-манипулятивных игр. Последние рефлексируются как «вольное» коммуникативное перевыражение контента оригинала на целевой язык посредством переводческих манипуляций, воспринимаемых в качестве коннотативно-положительного феномена, основанного на когнитивно-герменевтической переводческой методологии. В современной переводоведческой трактовке перевод манифестируется как чередование и сочетание собственно-переводческих и манипулятивно-игровых средств с целью обеспечения адекватного уподобления контента исходного текста средствами языка перевода с оптимальным учетом лингвистических и экстралингвистических параметров оригинала. Основой для преодоления «непереводимостей» и верификации принятых переводческих решений является трансдисциплинарный подход к процедуре порождения целевого текста на дискурсивно-коммуникативной основе, отчуждаемого потенциальным реципиентом. Переводческие дискурсивно-манипулятивные игры не должны искажать смысловые и стилистические параметры оригинала даже в тех случаях, когда «трудно или невозможно найти концепт, который был бы близок имеющему место в исходной культуре». Их основная задача – превратить перевод из искусства невозможного в искусство взаимосогласия между культурами контактирующей пары языков.

805

Религиозная концептосфера современного политического дискурса в Латинской Америк

Автор: Давтян
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена анализу использования религиозных коннотаций в политическом дискурсе стран Латинской Америки. Изучение подобных случаев подтверждает гипотезу о политической поляризации католической церкви и параллельной клерикализации политического процесса в регионе. Авторы данного исследования ставят перед собой цель рассмотреть использование элементов религиозного дискурса в рамках политического в качестве инструмента суггестивного и манипулятивного воздействий на избирателей. Эмпатия и речевая манипуляция в рассмотренных примерах строятся на использовании пресуппозитивных знаний, которые включают в себя религиозный аспект. Обращение к религиозным чувствам адресатов дискурсивного сообщения посредством библейских метафор, аллюзий и цитат объясняется религиозно-этнической спецификой региона. Языковые и, шире, дискурсивные средства в купе с экстралингвистическим оформлением речей политиков производят подмену авторства высказывания, присваивая его высшим силам, тем самым обезоруживая избирателя перед лицом политического внушения. Актуальность темы определяется растущим интересом к изучению использования комплекса вербальных и экстралингвистических манипулятивных средств, применяемых специалистами в ходе современных предвыборных кампаний. Использование дискурсивного подхода, обусловливающего вектор развития речи политического деятеля, при анализе данных явлений становится необходимым ввиду большого объема информации, обстоятельств общения и характеристик участников коммуникации.

806

Моделирование специ-фики эмоционального восприятия интернет-текстов на рус-ском языке русско-тувинскими билингвами в сопоставлении с русскими монолингвами : опыт экспериментального исследования

Автор: Колмогорова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данное исследование лежит в области применения технологии эмоционального анализа текстов. Целью исследования является статистическое моделирование специфики эмоционального восприятия интернеттекстов на русском языке тувинско-русскими билингвами. Проверяется гипотеза о значимости фактора организации ментального лексикона для конфигурации эмоциональной разметки текстов, производимой данной группой аннотаторов. Предполагается, что, ввиду сложности психолингвистической реальности билингвального языкового сознания тувинцев, при разметке будет проявляться специфика обработки эмоциональной информации, выраженной вербально на неродном, но коммуникативно значимом языке. Материалом исследования выступают 48 текстов из датасета постов из социальной сети «ВКонтакте» – по 6 текстов на каждый из 8 эмоциональных классов, выделяемых согласно модели эмоций «Куб Лёвхейма»: грусть, радость, отвращение, удивление, воодушевление, гнев, стыд, страх. Применяется разработанный и апробированный исследовательской группой компьютерный интерфейс для недискретной эмоциональной разметки текстов. В психолингвистическом эксперименте приняли участие 174 русских монолингва и 65 тувинско-русских билингвов. Перед тем как перейти к аннотированию, информанты-билингвы ответили на вопросы опросника Bilingual Language Profile для получения данных об их доминирующем языке. При анализе результатов разметки использовались t-критерий Стьюдента и сравнительно-сопоставительный метод. Обнаружена статистическая значимость отличий значений эмоциональных оценок, приписываемых текстам на русском языке русскими монолингвами и тувинско-русскими билингвами (возраст большинства информантов составляет 18–25 лет). Согласно результатам анализа, глубина этих отличий зависит от доминирующего языка билингва. Отмечается несовпадение вторичных эмоций при совпадении ведущей эмоции текстов при оценке данными группами, а также определенная нестабильность оценок информантов-билингвов при повторном оценивании. Результаты исследования вносят вклад в разработку проблемы восприятия эмоций в тексте билингвами.

807

Интертекстуальный потенциал библейских фразеологизмов

Автор: Бакина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается проблема реализации интертекстуального потенциала фразеологии библейского происхождения. Уточняется статус библейского текста как константного интертекста, который, с одной стороны, аккумулирует в себе множество текстов различных жанров и временных периодов, с другой – является источником интертекстуальных элементов в виде аллюзий, крылатых слов и цитат, повсеместно «насыщающих» новые тексты. Под библейским фразеологизмом в настоящем исследовании понимается устойчивая, воспроизводимая лингвистическая единица, которая структурно может быть представлена в виде словосочетания или предложения, с частично или полностью переосмысленным значением и связанная по своему происхождению с текстом Священного Писания. Исследование библейской фразеологии в рамках теории интертекстуальности представляет собой один из важнейших аспектов понимания особой роли текста Библии, выступающего в качестве глобального претекста, производящего разного рода интертекстуальные элементы, способные воспроизводиться в новых текстах, сохраняя в большинстве случаев свою семантическую связь с текстом-подлинником. В свою очередь, фразеологизмы библейской этимологии, употребляясь повсеместно в текстах-донорах, несут мощный экспрессивный «заряд», оживляя и обогащая нашу речь, трансформируются и развиваются. При проведении исследования использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод, контекстологический метод, методы фразеологической идентификации и фразеологического анализа. В качестве иллюстрации теоретических положений исследования анализируются наиболее употребительные библейские фразеологизмы, приводятся примеры употребления библейских фразеологизмов в англоязычных текстах различных видов дискурса. В результате исследования делается вывод о том, что высокий интертекстуальный потенциал библейской фразеологии обусловлен способностью фразеологизмов в сжатой, меткой, образно-экспрессивной форме отражать явления действительности и отношение к ним говорящего.

808

Из истории кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (к 90-летию высшего педагогического образования в Архангельске)

Автор: Котцова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена истории и современному положению кафедры русского языка и речевой культуры САФУ имени М.В. Ломоносова, а также преподавателям, внесшим значительный вклад в ее становление и развитие. Описываются основные этапы истории развития кафедры, ее достижения. Раскрывается содержание работ кафедры по основным направлениям: педагогическому, научно-исследовательскому, международному.

809

Инклюзивный язык в художественном переводе (на материале переводов романа А. Кристи «Десять негритят»)

Автор: Черновская
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В данной статье произведен сопоставительный анализ разновременных переводов романа А. Кристи «Десять негритят» (внутриязыкового перевода на американский английский и межъязыковых переводов на французский, немецкий, русский языки) с точки зрения следования нормам инклюзивного языка и адекватности художественного перевода. Было выявлено, что внутриязыковой перевод на американский английский представляет собой культурно обусловленную адаптацию текста оригинала с исключением лексики, по-иному воспринимающейся в американской культуре. Классические межъязыковые переводы романа на немецкий, французский и русский языки следуют нормам адекватности и эквивалентности. Современные межъязыковые переводы отражают стремление переводчиков в той или иной степени произвести лексические и лексико-грамматические трансформации с целью избегания инвективной лексики, что часто приводит к утрате текстообразующих доминант романа (нагляден современный перевод на французский язык). Продемонстрирована важность сохранения интертекста, отражающего художественный замысел автора, рассмотрены символические доминанты романа в историческом и социокультурном контексте, и сделан вывод о том, что данные доминанты тесно связаны с коллективными представлениями о расовых различиях во второй половине XIX – начале XX века. Показано, что следование новым языковым нормам в переводе не должно нарушать единство художественного произведения; доказана важность передачи авторского замысла, исторического и социокультурного контекста произведения, и даны рекомендации переводчикам по нахождению баланса между требованиями политкорректности и адекватности перевода.

810

Клише в проповеди Вульфстана Sermo lupi ad anglos как явление фразеологии

Автор: Мухин
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена изучению фразеологии древнеанглийского языка, в частности речевых клише, на материале оригинального памятника позднего древнеанглийского периода. Ставится ряд проблем, первичными из которых являются поиск текстов, потенциально способных выступать источниками языкового материала, и выделение в данных текстах словосочетаний с признаками фразеологизации на основе четких языковых критериев. Гомилетика Вульфстана служит богатым источником таких словосочетаний. Контекстный анализ наиболее известной из проповедей Вульфстана Sermo lupi ad anglos – образца риторики начала XI века – демонстрирует широкое употребление автором клишированных образований с преимущественно фразеоматической связью компонентов. Всего в исследовании рассматривается около 40 словосочетаний в 70 контекстах. Верификация фразеологического статуса выделенных словосочетаний осуществляется посредством фразеологической идентификации и компонентного анализа на основе признаков раздельнооформленности, единства фразеологического инварианта и регулярности употребления в текстах письменных памятников древнеанглийского языка. Раздельнооформленность словосочетаний достоверно устанавливается с помощью орфографического, морфологического и синтаксического критериев. Структурно-семантическое единство фразеологического инварианта обеспечивается общей структурной моделью вариантов, наличием общих лексических компонентов и единством значения, опирающимся на семантику ведущих компонентов. Регулярность употребления конкретных единиц предполагает один из трех вариантов: однократное использование в единственном тексте, многократное использование в единственном тексте, использование в различных текстах. Предпринятый анализ демонстрирует возможность изучения фразеологии древних языков на ограниченном материале сохранившихся текстов. Исследование может представлять интерес для филологов-англистов, специалистов в области фразеологии и истории английского языка.

811

Актуализация таксисных ситуаций, локализованных/нелокализованных во времени (на материале немецих высказываний с предложными девербатами)

Автор: Архипова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена проблеме актуализации различных таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных и нелокализованных во времени действий в современном немецком языке. Материал исследования – немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом сплошной выборки из Электронного словаря немецкого языка (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache) и Лейпцигского национального корпуса (Leipzig Corpora Collection). Изучено более 7000 фрагментов. В ходе исследования использовались следующие методы: описательный, индуктивный, гипотетико-дедуктивный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала, а также корпусный и контекстуальный анализ. Рассматриваемые функционально-семантические категории таксиса и временной локализованности/нелокализованности тесно взаимосвязаны. Их межкатегориальное взаимодействие автор характеризует как межкатегориальный кроссинг, детерминирующий различные варианты таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности. В высказываниях с предложными девербативами возможны два типа таксисных категориальных ситуаций, релевантных в аспекте межкатегориального кроссинга категорий таксиса и временной локализованности/нелокализованности: 1) конкретные (локализованные во времени); 2) неконкретные (нелокализованные). Исследование установило, что в немецких высказываниях с предложными девербативами могут актуализироваться сопряженные темпорально-таксисные, итеративно-таксисные и фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности локализованных/нелокализованных во времени действий (процессов, событий). Прототипический характер приобретают при этом множественность конкретных субъектов или объектов глагольных действий, а также различные темпоральные, аспектуальные, итеративные, таксисные, локальные/темпорально-локальные экспликаторы (монокомпонентные, бикомпонентные, поликомпонентные). Темпоральные экспликаторы участвуют в выражении таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных во времени действий с «точным» или «приблизительным» указанием времени их осуществления или протекания. Локальные/темпорально-локальные экспликаторы репрезентируют таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности локализованных во времени действий (процессов, событий) с указанием их конкретного локального или темпорально-локального расположения. Итеративные экспликаторы (атрибуты, адвербиалы) обусловливают итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности нелокализованных во времени действий (процессов, событий).

812

Теория и практика перевода. Французский язык

Автор: Фефелова Е. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из двух частей. Каждая часть посвящена отдельной дисциплине и содержит все темы, предусмотренные рабочей программой. В каждой теме представлен теоретический материал. Практическая часть состоит из упражнений, направленных на отработку навыков перевода специальной лексики, текстов на перевод, статей из интернет-изданий, а также специальные задания для самостоятельной работы студентов. Задания для самостоятельной работы студентов отмечены знаком *. Кроме этого, в данном учебном пособии предусмотрена работа студентов со словарями фразеологизмов и неологизмов французского языка, а также работа с интернет-ресурсами. Данное учебное пособие знакомит студентов с алгоритмами выполнения перевода художественного, научно-технического, официально-делового текста, перевода газетной статьи с языка оригинала на русский язык. Учебное пособие содержит фразы и отрывки из художественных произведений таких классиков французской литературы как П. Мэримэ, Г. дё Мопассан, С. Экзюпери, Э. Золя, Г. Флобер, А. Труайя, Р. Роллан, Ж. М. дю Гар, Ф. Саган. Газетные статьи, предназначенные для перевода, взяты на интернет-сайте французской газеты La dépêche (ladépèche.fr)

Предпросмотр: Теория и практика перевода. Французский язык.pdf (0,5 Мб)
813

Синтаксис. Словосочетание. Простое предложение. Сложное синтаксическое целое

Автор: Пермякова Т. Н.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие ориентировано на программу раздела «Синтаксис» общего курса «Современный русский язык» для студентов, обучающихся по направлению 45.03.01 «Филология». Оно содержит необходимые теоретические сведения по основным разделам, систему тренинговых заданий и контрольных вопросов, которые могут быть использованы как для работы на практических занятиях, так и для самостоятельного изучения.

Предпросмотр: Синтаксис. Словосочетание. Простое предложение. Сложное синтаксическое целое.pdf (0,3 Мб)
814

Русский язык и культура речи: лексико-семантический аспект. Теория

Автор: Мистюк Т. Л.
Изд-во НГТУ

Основные цели пособия – повторение и обобщение учебной информации школьного курса русского языка по теме «Лексикология современного русского языка», а также более подробное представление её наиболее актуальных вопросов и понятий, необходимых будущим специалистам для эффективного использования лексических ресурсов родного языка в устной и письменной формах. Первая глава включает в себя теоретический учебный материал по теме «Лексическая семантика русского языка», в котором в доступной форме представлены учение о слове и характеристика лексико-семантических парадигм, во второй главе подробно рассматривается словарный состав русского языка и соответствующие классификации лексики русского языка. Также даются сведения из области этимологии и лексикографии. Пособие может быть рекомендовано студентам как в непосредственной работе с преподавателем, так и при самостоятельном освоении учебных дисциплин лингвистического цикла.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи лексико-семантический аспект. Теория.pdf (0,4 Мб)
815

Русский язык и культура речи. Нормативный аспект

Автор: Тум Е. А.
Изд-во НГТУ

Пособие состоит из пяти тем, дающих представление о современном состоянии русского литературного языка, его устройстве, основных функциях, особенностях развития и функционирования. Наиболее подробно представлен раздел, посвященный нормативному аспекту речевой культуры будущего специалиста. Пособие включает теоретические вопросы, практические задания, справочные и контролирующие материалы, терминологический словарь. Учебное пособие может быть использовано студентами всех факультетов для работы с преподавателем и при самостоятельном изучении материалов данного курса.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. Нормативный аспект.pdf (0,5 Мб)
816

Русский как иностранный. Язык науки. Базовый уровень

Автор: Коньшина О. Г.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие составлено на материале аутентичных текстов учебно-научного стиля. Темы текстов не ограничиваются одной научной дисциплиной, а предоставляют возможность на примере разнообразных текстов познакомиться с лексикой, грамматическими конструкциями присущими научному стилю.

Предпросмотр: Русский как иностранный. Язык науки. Базовый уровень.pdf (0,3 Мб)
817

Риторика и эристика

Автор: Малинина М. Г.
Изд-во НГТУ

Настоящая работа представляет собой учебное пособие по риторике и состоит из трёх разделов, содержащих взаимосвязанную систему заданий и упражнений теоретического и практического характера. Особое внимание в работе уделено устным риторическим жанрам. Учебное пособие направлено на совершенствование речевых умений, формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов, обучающихся по специальности «Конфликтология».

Предпросмотр: Риторика и эристика.pdf (0,4 Мб)
818

Психолингвистические основы коммуникации

Автор: Помуран Н. Н.
Изд-во НГТУ

В настоящем учебном пособии представлено краткое содержание лекций по основам психолингвистики, предложены задания и материалы для проведения практических и семинарских занятий, а также для самостоятельной работы студентов.

Предпросмотр: Психолингвистические основы коммуникации.pdf (0,5 Мб)
819

Пишем по-русски

Автор: Шильникова Т. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие направлено на развитие и отработку у иностранцев письменных навыков, навыков понимания и продуцирования устной речи (звуковые и интонационные особенности). Издание может быть использовано на начальном этапе обучения (элементарном уровне) как основной или сопроводительный (дополнительный) материал, а также в качестве практикума для самостоятельной работы слушателей. В пособие включены обучающие задания, видео- и аудиоприложения.

Предпросмотр: Пишем по-русски.pdf (0,3 Мб)
820

Лексикография: традиции и перспективы

Автор: Архипова Е. И.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие посвящено теоретическим и прикладным аспектам лексикографирования: проводится обзор различных типов словарей, от фундаментальных трудов к современным тенденциям и перспективам развития лексикографии. Кроме теоретического материала, в пособии содержатся практические задания для критического анализа и оценки словарей различных типов, направленные на выработку умений и приобретение навыков работы с английским и русским лексикографическим материалом.

Предпросмотр: Лексикография традиции и перспективы.pdf (0,7 Мб)
821

Иностранный язык. Менеджмент в туристской и гостиничной индустрии

Автор: Винник Е. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие содержит задания, которые направлены на совершенствование коммуникативной компетенции студентов, изучающих английский язык. Упражнения позволят студентам развить коммуникативные умения в четырех основных видах речевой деятельности – чтении, говорении, аудировании, письме, а также расширить словарный запас и знания грамматических конструкций, связанных со сферой туризма и гостеприимства, в рамках тематических разделов: World Tourism, Jobs in Tourism.

Предпросмотр: Иностранный язык. Менеджмент в туристской и гостиничной индустрии.pdf (0,3 Мб)
822

Иностранный язык (английский)

Автор: Богатырева О. А.
Изд-во НГТУ

Цель пособия заключается в развитии речевых способностей и формировании языковой компетенции на основе текстового материала в рамках основных тематических разделов: Personal Identification, People and Relationships, Leisure. Entertainment, The British Way of Life. Каждый раздел содержит в себе тексты с активным вокабуляром для повышения языковой компетенции обучающихся и разнообразные языковые, речевые и условно-речевые упражнения, направленные на совершенствование навыков чтения, говорения, письма.

Предпросмотр: Иностранный язык(английский).pdf (0,4 Мб)
823

Иностранный язык региона специализации: японский язык для продолжающих обучение

Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ

Учебник состоит из 13 тематических уроков и 7 блоков проверочных материалов. Может использоваться как для аудиторных занятий студентов с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень А2.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для продолжающих обучение.pdf (0,5 Мб)
824

Иностранный язык региона специализации: китайский язык. Сборник диалогов

Автор: Купранова В. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из 8 тематических разделов. Каждый раздел включает в себя диалоги на китайском и русском языках, словарь активной лексики и упражнения на ее закрепление.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации китайский язык. Сборник диалогов.pdf (0,7 Мб)
825

Деловое общение на немецком языке

Автор: Макарова Ю. А.
Изд-во НГТУ

Цель пособия заключается в подготовке студентов к использованию делового немецкого языка в будущей профессиональной деятельности. Пособие состоит из четырех тематических разделов: «Berufswelt», «Stellensuche und Bewerbung», «Berufseinstieg bei einem deutschen Unternehmen» и «Geschäftskommunikation ». Каждый раздел содержит тексты в официально-деловом стиле, лексические, грамматические и коммуникативные упражнения, практико-ориентированные задания, а также упражнения для самостоятельной работы студентов. Пособие включает несколько приложений: немецко-русский словарь терминов и выражений и список немецких сокращений, используемых в области деловой коммуникации, а также примеры аутентичных деловых писем.

Предпросмотр: Деловое общение на немецком языке.pdf (0,3 Мб)
826

Грамматика английского языка. Страдательный залог

Автор: Гетман А. А.
Изд-во НГТУ

Цель пособия – развитие грамматических навыков при обучении английскому языку. Учебное пособие включает теоретические грамматические параграфы, сопровождаемые упражнениями для тренировки употребления глагольных времен в страдательном залоге. В зависимости от целей, поставленных преподавателем, данное пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся.

Предпросмотр: Грамматика английского языка. Страдательный залог.pdf (0,3 Мб)
827

Введение в языкознание

Автор: Белова М. С.
Изд-во НГТУ

Задачи курса – ознакомить студентов с важнейшими разделами и проблемами науки о языке, с основными понятиями и терминами лингвистики, знание которых необходимо для серьезного изучения каждого отдельного языка. Пособие состоит из двух частей: «Программа курса» и «Планы семинарских занятий». В первой части приводится краткое содержание каждой темы. Вторая часть состоит из подробных планов семинаров, в каждом из которых представлены перечень лингвистических терминов по данной теме, вопросы по теме, задачи и упражнения, домашние задания, а также рубрика «Это интересно!» с дополнительной познавательной информацией по теме.

Предпросмотр: Введение в языкознание.pdf (0,3 Мб)
828

Английский язык для специальных целей. Art of Metalwork

Автор: Елфимова Н. В.
Изд-во НГТУ

Цель пособия – формирование у обучающихся коммуникативной языковой компетенции в области своей специализации, которая реализуется в различных видах речевой деятельности. Учебное пособие включает тематические разделы: история обработки металлов, механические свойства металлов, способы и технологии художественной обработки металлов, современные тенденции художественной обработки металлов. В пособии представлен аутентичный текстовой и аудио-материал, а также обширный лексико-грамматический материал, упражнения, направленные на развитие навыков и умений работы с профессионально ориентированными текстами. Данное пособие может быть использовано для аудиторной и самостоятельной работы.

Предпросмотр: Английский язык для специальных целей. Art of metalwork.pdf (0,1 Мб)
829

The World of Technology

Автор: Гужева Е. В.
Изд-во НГТУ

Целью пособия является формирование у студентов коммуникативной языковой компетенции в рамках нижеприведенных тем, которая реализуется в различных видах речевой деятельности, как устной, так и письменной. Учебное пособие включает 3 раздела: «Science and Scientists» («Наука и ученые»), «Inventors and Inventions» («Изобретатели и изобретения»), «Information Technology» («Информационные технологии»). Организация материала внутри каждого раздела предусматривает формирование речевых умений от первичных навыков употребления лексических единиц по данной теме до упражнений, подготавливающих студентов к диалогической или монологической речи. Учебное пособие является комплексным и коммуникативно-ориентированным, способствует развитию умений и навыков во всех видах речевой деятельности.

Предпросмотр: The World of Technology. Мир технологий.pdf (0,3 Мб)
830

The Basics of Nutrition Science and Food Processing

Изд-во НГТУ

Цель пособия – формирование иноязычной коммуникативной компетенции на основе заданного ситуативного профессионально-ориентированного контекста. Структура пособия. Пособие состоит из двух модулей: Module I. The Basics of Nutrition Science; Module II. Food Processing. Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы, посвященные основам науки о питании и обработки продуктов и ориентированные на развитие языковых, речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.

Предпросмотр: The basics of Nutrition Science and Food Processing Основы науки о питании и обработки продуктов.pdf (0,4 Мб)
831

Television Broadcasting

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского государственного технического университета. Пособие содержит англоязычные тексты по специальным тематикам, затрагивающим различные радиоэлектронные системы и комплексы, а также разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте английского для профессиональных целей. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Television broadcasting. Телевизионное вещание.pdf (0,3 Мб)
832

Team Building. Intercultural Awareness. Conpany Structure

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского государственного технического университета. Пособие содержит англоязычные тексты по различным тематикам делового общения и разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте делового английского. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Team Building. Intercultural Awareness. Conpany Structure.pdf (0,3 Мб)
833

Smart Technologies in Petroleum Industry

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского Государственного Технического Университета. Пособие содержит англоязычные тексты по специальным тематикам, затрагивающим различные аспекты нефтегазовой промышленности, а также разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте английского для профессиональных целей. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Smart technologies in petroleum industry. Интеллектуальные геофизические системы в нефтегазовой индустрии.pdf (0,3 Мб)
834

Radiotechnical Communication Components

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского государственного технического университета. Пособие содержит англоязычные тексты по специальным тематикам, затрагивающим различные радиоэлектронные системы и комплексы, а также разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте английского для профессиональных целей. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Radiotechnical communication components. Радиотехнические средства связи.pdf (0,3 Мб)
835

New Tendencies in Food Engineering

Изд-во НГТУ

Цель пособия – формирование иноязычной коммуникативной компетенции на основе заданного ситуативного профессионально-ориентированного контекста. Пособие состоит из двух модулей: Module I. Introduction to Food Engineering; Module II. Innovations that could build the Food of the Future. Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы на развитие языковых, речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.

Предпросмотр: New Tendencies in Food Engineering. Новые тенденции в развитии технологий пищевой промышленности.pdf (0,4 Мб)
836

Lexicology. Practical Сourse

Автор: Архипова Е. И.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие по лексикологии содержит следующие разделы: семасиология, морфология, словообразование, фразеология, этимология, лексикография, концептуальные основы семантики. Кроме теоретического материала, в пособии содержатся практические задания для работы на семинарских занятиях.

Предпросмотр: Lexicology Practical Сourse. Лексикология практический курс.pdf (0,8 Мб)
837

Introduction to Business Computing

Автор: Смакотина Н. А.
Изд-во НГТУ

Цель пособия – формирование иноязычной коммуникативной компетенции на основе заданного ситуативного профессионально-ориентированного контекста. Структура пособия. Пособие состоит из двух частей: Module I (Часть I). Information Systems in Global Business Today (Информационные системы в современном глобальном бизнесе); Module II (Часть II). E-business and Collaboration (Электронный бизнес и сотрудничество). Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы, посвященные основам бизнес информатики, информационных систем, стратегических бизнес целей; анализу инструментов и технологий для совместной работы в электронном бизнесе и электронной коммерции. Тексты учебного пособия ориентированы на развитие языковых, речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.

Предпросмотр: Introduction to Business Computing. Введение в Бизнес Информатику.pdf (0,4 Мб)
838

Food Processing Equipment

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского Государственного Технического Университета. Пособие содержит англоязычные тексты по специальным тематикам, затрагивающим различные типы оборудования для пищевой промышленности, а также разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте английского для профессиональных целей. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Food processing equipment. Оборудование для пищевой промышленности.pdf (0,3 Мб)
839

Electric Vehicles

Автор: Телегуз А. А.
Изд-во НГТУ

Цель учебного пособия – формирование иноязычной коммуникативной компетенции для решения задач межличностного взаимодействия в сфере общепрофессионального общения. Учебное пособие призвано подвести студентов к самостоятельному чтению и пониманию оригинальной научно-технической литературы по специальности на английском языке. Учебное пособие состоит из 4 разделов и текстов для дополнительного чтения. Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы и разработанный к ним комплекс заданий, нацеленный на развитие языковых, речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.

Предпросмотр: Electric Vehicles Электротранспорт.pdf (0,4 Мб)
840

Digital Power Engineering

Автор: Балобанова А. Г.
Изд-во НГТУ

Цель учебного пособия – совершенствование умений и навыков чтения и перевода, а также обогащение словарного запаса в сфере общепрофессиональной коммуникации. Учебное пособие состоит из 6 разделов и текстов для дополнительного чтения. Разделы пособия структурированы по единому принципу и являются логическим продолжением друг друга. Каждый раздел включает систему заданий, нацеленных на развитие навыков чтения, устной и письменной речи в ситуациях общепрофессиональной коммуникации. В учебное пособие включены профессионально-ориентированные текстовые материалы, заимствованные из аутентичных источников, содержащих актуальную информацию. Тексты сопровождаются комплексом заданий, нацеленных на активизацию лексических единиц в ситуативном профессионально-ориентированном контексте. Некоторые тексты снабжены рисунками и схемами. Работа с данным пособием способствует: накоплению студентами активного терминологического словаря; формирование основ потенциального словаря. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе студентов.

Предпросмотр: Digital power engineering. Цифровая энергетика.pdf (0,3 Мб)
841

Biomedical Engineering

Автор: Гордеева М. Н.
Изд-во НГТУ

Целью пособия является формирование у студентов коммуникативной языковой компетенции в рамках нижеприведенных тем, которая реализуется в различных видах речевой деятельности, как устной, так и письменной. Учебное пособие включает 3 модуля, посвященных сути биоинженерии, ее разделам и взаимосвязи с другими науками. В зависимости от целей, поставленных преподавателем, данное пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся.

Предпросмотр: Biomedical engineering. Биомедицинская инженерия.pdf (0,3 Мб)
842

Automation Technology

Автор: Никрошкина С. В.
Изд-во НГТУ

Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского Государственного Технического Университета. Пособие содержит англоязычные тексты по специальным тематикам, затрагивающим различные автоматизированные системы и комплексы, а также разработанный на их основе комплекс заданий, ориентированных на взаимосвязанное формирование умений иноязычного чтения, письма и говорения в контексте английского для профессиональных целей. Пособие также включает дополнительные задания по развитию навыков перевода и говорения.

Предпросмотр: Automation technology. Технологии автоматизации.pdf (0,3 Мб)
843

Applying for a Job

Автор: Гордеева М. Н.
Изд-во НГТУ

Цель пособия – формирование у студентов навыков устной и письменной, монологической и диалогической речи в рамках профессиональной коммуникации по теме «Поступление на работу». Пособие состоит из двух модулей: «Поиск работы» (Applying for a Job) и «Свое дело» (Starting a New Business), которые содержат материал лексико-грамматического характера, представленный упражнениями на развитие чтения, письма, говорения, аудирования. Учебное пособие содержит дополнительные тексты, которые могут быть использованы для работы на занятии или в качестве контролирующих материалов. В зависимости от целей, поставленных преподавателем, данное пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся.

Предпросмотр: Applying for a Job.pdf (0,3 Мб)
844

Английский язык

Автор: Агапова Тамара Вадимовна
КрасГАУ

Цель издания – помочь студентам овладеть общеупотребительной и профессиональной лексикой, сформировать навыки устной речи, аудирования и письма, обучить самостоятельно проверять уровень своих знаний при помощи выполнения тематических тестов. Особое внимание уделяется грамматическим явлениям, характерным для чтения и перевода текстов, и их тренировке.

Предпросмотр: Английский язык.pdf (0,4 Мб)
845

Иностранный язык (немецкий)

Автор: Храмцова Татьяна Георгиевна
КрасГАУ

Пособие по развитию коммуникативных навыков на немецком языке «Иностранный язык (немецкий)» для дисциплины «Иностранный язык» состоит из 10 глав. Издание представляет собой комплекс учебного и методического материала для аудиторной работы студентов, грамматический справочник с блоком контрольных заданий для самопроверки.

Предпросмотр: Иностранный язык (немецкий).pdf (0,3 Мб)
846

Иностранный язык (английский)

Автор: Капсаргина Светлана Анатольевна
КрасГАУ

Издание содержит аутентичные тексты на английском языке, посвященные широкому кругу вопросов, связанных с защитой человека и соблюдением норм безопасности в разных производственных сферах; упражнения, направленные на развитие навыков чтения и устной речи по профессиональной тематике; грамматический справочник с блоком контрольных заданий для самопроверки.

Предпросмотр: Иностранный язык (английский).pdf (0,5 Мб)
847

Английский язык

Автор: Волкова Алла Григорьевна
КрасГАУ

Учебное пособие составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом и соответствует современным требованиям методики преподавания иностранных языков. Цель – расширение активного словарного запаса, приобретение навыков профессионально-ориентированного чтения и коммуникации на английском языке. Состоит из вводно-фонетического курса, 9 разделов и грамматического комментария. Учебные задания включают лексические и грамматические упражнения, тексты и задания к ним. Особенностью данного издания является наличие в нем аутентичных материалов.

Предпросмотр: Английский язык.pdf (1,1 Мб)
848

Иностранный язык делового и профессионального общения (немецкий язык)

Автор: Душко М. С.
КГУФКСТ

Цель учебного пособия – обучение языковым знаниям, овладение основами делового и профессионального общения в устных и письменных формах в типичных ситуациях. Данное учебное пособие носит коммуникативную направленность, включает в себя тексты, образцы диалогов, тренировочные упражнения.

Предпросмотр: Иностранный язык делового и профессионального общения (немецкий язык).pdf (0,2 Мб)
849

Стилистика и литературное редактирование научных текстов

КГУФКСТ

В пособии предлагается информация о лексике научного стиля речи: рассматриваются специальные единицы различных типов, фиксация их в изданиях терминографии, виды дефиниций терминов и требованиях к таким формулировкам. Наличие раздела по литературной правке дает возможность формировать навыки чтения редактируемого научного текста, его сокращения, приведения в соответствие с нормами русского литературного языка, переработки. Представлена система заданий, позволяющих овладеть основами грамотной научной письменной коммуникации, умениями определять научные понятия, работать с фактической основой научного текста и его редактирования.

Предпросмотр: Стилистика и литературное редактирование научных текстов .pdf (0,7 Мб)
850

Речевая коммуникация

КГУФКСТ

Пособие содержит материал для обучения основам речевого общения путем совершенствования навыков различных видов речевой деятельности: чтения, письма, слушания, говорения.

Предпросмотр: Речевая коммуникация .pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 15 16 17 18 19 ... 154