
Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Степанова
Издательство Уральского университета
Пособие включает в себя оригинальный теоретический материал
по стилистике перевода англоязычных текстов, содержит разные типы
текстов для аудиторной и самостоятельной работы студентов.
Предпросмотр: Перевод стилистические аспекты.pdf (0,6 Мб)
ЯрГУ
Данная работа представляет собой продолжение методических указаний того же автора под названием «Учет и работники учетной сферы», предназначенное дтя развития навыков устной речи по профессиональной тематике по специальности «менеджмент». Первая часть настоящего пособия имеет структуру, аналогичную структуре ранее изданного. Наличие в пособии грамматического тренировочного материала (ч. П) связано с необходимостью научить студентов вышеуказанных специальностей преодолевать трудности перевода пассивных грамматических явлений, широко представленных в спецтекстах экономического характера, с которыми они непосредственно сталкиваются, работая индивидуально с оригинальной литературой и над материалами профессионального характера. И те, и другие навыки должны приобретаться на последних этапах обучения, что соответствует требованиям, предъявляемым на итоговом экзамене в конце 3-го семестра. Отсюда и включение в пособие в помощь студентам трех лабораторных работ для индивидуальной подготовки по овладению неличными формами глагола. Предназначено для студентов 1-го и 2-го курса экономического факультета, обучающихся по специальностям 060500 Б>хгалтерскнй учет, анализ и аудит и 061100 Менеджмент организации (дисциплина «Английский язык», блок ГСЭ), очной и очно-заочной форм обучения.
Предпросмотр: Профессиональный английский язык для бухгалтеров и менеджеров Методические указания.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии анализируются особенности перевода в кино,
основными видами которого являются дублирование, перевод с
субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает-
ся на процессоориентированный подход с использованием страте-
гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности
текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных,
реалий и речевой характеристике персонажей.
Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
Автор: Полунина Л. Н.
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Учебное пособие разработано с учетом рекомендаций Совета Европы
«Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» и направлено на развитие коммуникативной компетенции студентов в сфере профессионального общения. Издание включает в себя аутентичные тексты, связанные с основными сферами
естественнонаучного знания, и разнообразные упражнения для совершенствования навыков в основных видах речевой деятельности.
Пособие предназначено для бакалавров и магистров, обучающихся по
направлениям подготовки «Образование и педагогика», «Естественные
науки и математика», «Техника и технологии», «Сельское и рыбное
хозяйство», «Сфера обслуживания», а также для всех, кто самостоятельно изучает английский язык.
Предпросмотр: Природа, наука, технологии.pdf (0,9 Мб)
Автор: Любимова З. А.
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Главной целью пособия является практическое овладение основными правилами английской орфографии. Материалы пособия подготовлены в соответствии с программой по практике устной и письменной речи английского языка на I курсе. Пособие построено на лексическом материале, содержащемся в учебниках и учебных пособиях, включенных в список обязательной литературы для студентов I курса.
Пособие состоит из трех частей и приложения. Первая и вторая части содержат сводные таблицы правил орфографии, включающих в себя
правила слогоделения, правописания, правописания нечитаемых букв, удвоение согласных, а также правила чтения различных буквосочетаний.
Третья часть пособия содержит разнообразные упражнения и диктанты для самоконтроля. В приложении студентам сообщаются дополнительные сведения о слогоделении, а также основные правила оформления письменной речи. Предлагаемое пособие по орфографии английского языка предназначено для студентов I курса, обучающихся по специальности «Филологическое образование» (бакалавриат).
Предпросмотр: Пиши грамотно.pdf (0,9 Мб)
Автор: Пруцких
ПРОМЕДИА: М.
В работе доказывается связь между звучанием и значением как проявлением иконизма разного уровня. Межъязыковой характер звукосимволизма выявляется путем анализа примеров на разноструктурных языках: английского, китайского, немецкого и русского. Устанавливается универсальность просодии в изолирующих и флективных языках. Разрабатывается алгоритм исследования звукосимволизма.
Предпросмотр: Проявление иконизма в языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Петрова
ПРОМЕДИА: М.
Повтор в английском диалогическом тексте исследуется с позиций процессуального подхода к проблеме речепорождения. Предпринимается попытка ономасиологического анализа языкового процесса порождения повтора, проводится структурно-семантическая классификация повторов. Исследуются эксплицитные и имплицитные способы реализации смысловой структуры повтора.
Предпросмотр: Повтор в английском диалогическом тексте.pdf (0,1 Мб)
Автор: Матросова
ПРОМЕДИА: М.
В работе разработана таксономия падежных ролей, определены принципы классификации ролей, описаны падежные роли глаголов melt и cook с учетом референциальных сфер их функционирования, выявлены дополнительные критерии разграничения агентивных и каузативных предикатов, которые влияют на возникновение разных типов лексического значения. Возникновение метафорических и метонимических значений рассмотрено через призму падежно-ролевого анализа.
Предпросмотр: Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики.pdf (0,3 Мб)
Автор: Домышева
ПРОМЕДИА: М.
Политический дискурс проанализирован в работе с точки зрения пространственной модели коммуникации, в соотношении с порождаемым им дискурсом реагирования. Определенный политический дискурс и некое множество дискурсов реагирования на него представлены как пространственно распределенная система, характеризующаяся структурным и когнитивным единством. Выявлены способы структурной и когнитивной обработки дискурса политика в дискурсе реагирования.
Предпросмотр: Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования.pdf (0,2 Мб)
Автор: Дальхеева
ПРОМЕДИА: М.
В исследовании уточняется понятие параконцептуального заимствования, прослеживаются закономерности включения знака иной ментальности в условиях контакта пространственно дистанцированных, концептуально дифференцированных и ценностно различно ориентированных лингвокультур на примере трансляции репрезентанта ядерного концепта телеономного статуса из лингвокультуры-источника в лингвокультуру-реципиент.
Предпросмотр: Параконцептуальное заимствование как вид взаимодействия лингвокультур.pdf (0,2 Мб)
Омский госуниверситет
Содержит тесты для письменного перевода со словарем, разговорные темы, чтение математических формул и лексический минимум.
Автор: Разинкина Нина Марковна
[Б.и.]
В пособии даются практические задания, связанные со стилистическим анализом английских и русских текстов различной стилевой отнесенности: поэтических, научных (в их письменном и устном вариантах), текстов ораторских выступлений, а также образцов публицистики. Значительное внимание уделяется стилистическим особенностям так называемых синкретичных жанров: научной фантастике, учебнику по естественнонаучной дисциплине, научно-популярным текстам, беллетризованному изложению проблем философского плана. Раздел «Переводческий практикум» посвящен анализу переводческих вариантов с точки зрения их стилистической целесообразности. Большинство заданий пособия направлено прежде всего на анализ стилистических янлений, создающих жанровую специфику текста, его экспрессивную и эмоциональную выразительность.
Предпросмотр: Практикум по стилистике английского и русского языков.pdf (0,1 Мб)